Бородатое поколение рок-н-ролльного старого города (с)
Май
дневник заведен 23-10-2003
закладки:
цитатник:
дневник:
хочухи:
интересы [26]
антиресы [6]
Вторник, 30 Апреля 2019 г.
01:17
Век живи - век учись. Никогда не приглядывался к слову "sack ". Ну, мешок и мешок. Сумка. Саквояж - сумка для вояжей. Не приходилось как-то встречаться с ним как с глаголом... И вроде бы понятный глагол - класть в мешок. И тут, вдруг, бабах!, грабить. Логично, но не приходилось в таком контексте видеть. И у меня в голове "Унесенные ветром" вдруг перевернулись. Там ведь саквояжники были. Казалось бы, слово как слово. Саквояжник - человек с саквояжем. По-нашему (не по нашему, но понятнее) нувориш. А ведь ни фига, если дословно это просто грабитель, получается. Мне-то из фильма казалось, что к ним отношение плохое потому, что "новые деньги" никогда не нравились "старым деньгам". А дело не в возрасте денег, дело в способе их получения. И не просто в "хорошо устроился оборотистый чувак", а конкретно "бандит с большой дороги". О как... Ерунда, а в переводе передать все-таки не получилось. Не ухватился контекст. Близкий синоним еще можно найти, а точного... с точным куда сложнее.