Noldor
00:25 27-04-2005 Артур не Гарри, французы не пройдут!!
Сегодня я дочитал книгу "Артур и Минипуты", написанную Л. Бессоном. Создатель "Пятого элемента", "Такси", "Васаби", "Леона" и других шедевров французского кинематографа, в новой для себя ипостаси, к сожалению, до конца раскрыться не смог, хотя вполне возможно просто раскрывать нечего.

Эта история про десятилетнего мальчика Артура, воспитываемого одинокой бабушкой. У родителей Артура шаткое материальное положение, поэтому они постоянно работают "где-то в большом городе" и не могут порадовать сына своим вниманием, даже в день его рождения. Дедушка мальчика пропал при неизвестных обстоятельствах, поэтому бабушка и Артур живут вдвоем в большом доме уже около четырех лет. Однако, как бы плачевно не выглядела эта картина, на самом деле, все не так уж плохо... Артуру нравится жить в большом доме, нравится играть в саду и фантазировать на пару с Альфредом - домашним псом. А бабушка доживая свои годы радуется смотря на внука. Все это продолжается до тех пор пока не приходит глупой, тупой, но богатый мистер Давидо и не пытается отобрать у бабушки с Артуром их дом. Чтобы этого не случилось Артур отправляется на поиски таинственного клада и не менее таниственных минипутов.

Как видно из вышестоящего обзаца сюжет прост и незатейлив, как и большинство сюжетов, правда не книг, а современной мультипликационной продукции того же Диснея или Пиксара. В следствие этого удручающего факта, читать книгу становится не интересно приблизительно после четверти, просто приблизительно в этот момент сюжетные линии, ой простите, сюжетная линия, ведь она ОДНА, падает в глубокую и абсолютно прямую колею и пребывает там до конца книги, даже не делая попыток выбраться и разорвать надоедающую линейность.

Язык которым написана книга, к сожалению тоже не очень-то радует, либо это наши переводчики не распознали всех речевых оборотов Бесона, либо он когда писал книгу, полагался на свой богатый режисерский опыт. В принципе, не важно какой из этих вариантов правильный, главное результат - вся книга читается как один большой и не отредактированный сценарий для мультипликационного продукта. В некоторых моментах, есть очень тщательные описания не понятно к чему и зачем вставленные - ведь не актерам же он guide пишет правильно? Однако, не буду слишком сильно корить за язык, читать можно, однако "легкости" десткой книги не ощущается... одна наивность и честно говоря глупость.

Вынося вердик скажу, "Артур и Минипуты" это далеко не Гарри Поттер, а Люку Бесону еще пиСЦАТЬ и пиСЦАТЬ до Роулинг... Атстой, лучше бы он снял Такси-4, или Леон-2.

Ваш ОсТроУхий...
Комментарии:
DeadMorozz
11:54 27-04-2005
мда... зато вот фильмы дядя снимает весьма так неплохие.
Fatal Error
09:33 10-05-2005
Богу богово а кесарю кесарево
Searching_Mind
19:28 04-11-2005
Да уж, каждый бездарен в своей области ))
Grace
18:26 26-03-2006
Язык, товарищ, можно распознать лишь читая в оригинале. Не скажешь же ты, что у шекспира удивительный язык, почитав его сонеты в переводе какого-нибудь Чуковского?..

Переводчик приносит в книгу свой язык. насколько он убог, настолько убог язык и в переводе.