Heretic
14:55 26-08-2005


"Он был похож на русского революционера, который неделю ночевал на лавочке Финляндского вокзала в ожидании свидания с Лениным".
Кристофер Бакли

А это мне очень понравилось, оттуда же:


У немцев есть специальное определение: "вундерзухт" - жажда чуда.
Комментарии:
Нопэрапон
15:34 26-08-2005
У немцев есть специальное определение: "вундерзухт" - жажда чуда.
Немцы вообще умный народ в отношении лексикона - в стремлении выразить смутные эмоционально-ментальные понятия вербальными средствами : )
как бы поумнее выразиться? ; )

А я в свое время выцепила из Гофмана себе в лексикон словечко из той же области, что и жажда чуда - Sehnsucht.
Эх, нет под рукой большого словаря... По краткому - "тоска" - но она, как мне кажется - скорее "смятение", "волнение", "беспокойство", "предчувствие".
Мне это представляется -
томительное предчувствие чего-то неопределенного.
Как в "Апрельской ведьме". Я это тоже понимаю как ожидание чуда. : ))

Может, все это целиком и полностью мой собственный произвол - вопрос к специалистам )
Heretic
20:19 31-08-2005
А, знакомое вроде слово... Страсть, вроде бы... Не знаю немецкого, а и вправду жаль : ) Потому что немецкий действительно самый подходящий язык для философии и метафизике, в богатстве словообразований с ним может сравниться только русский : )