"Отвянь" не катит, ибо в оригинале был вопрос. Первый вариант от Призрака джедая очень близок к исходнику.
ща спросим Лингву
---LingvoUniversal (En-Ru)---
fuck off 1) слоняться, бить баклуши What have you been doing today? Oh, nothing, just fucking off. — Что ты делал сегодня? Да так, фигней страдал. Syn: arse about , arse around , fool about , fuck about , goof off , hack around , idle 2., laze , mess about , mess around , muck about , piss about 2) уходить; переставать Oh, fuck off! I'm tired of your complaints. — Пшел к черту! Достал меня своими жалобами. Syn: be off , bog off , bugger off , buzz off , clean out , clear off , clear out , get off , get out , hop off , piss off , push along , sod off
---Informal (En-Ru)---
fuck off 1) Fuck off! — Отстань, блин, от меня! Let's fuck off! — Поехали, блин I thought she'd fucked off — Я, блин, думал, что она слиняла I told them to fuck off — Я сказал, чтобы они, блин, сматывались If he comes here bothering you, tell him to fuck off — Если он придет и опять будет тебе надоедать, пошли его куда подальше We wanted to have a word with him but he'd fucked off home — Мы хотели с ним переговорить, но он слинял домой 2) She's just fucking off all the fucken time — Она, блин, все время сачкует He's just fucking off on the job — Он, блин, просто валяет на работе дурака "What have you been doing today?" "Oh, nothing, just fucking off" — "Что ты сегодня делал?" - "Да ничего. Просто членом груши околачивал" 3) He's always fucking off, he can't get a thing straight — Он всегда, блин, ошибается и никогда не делает как надо 4) His Mom had caught him fucking off in the bathroom — Его мать застала его в ванной, когда он занимался там онанизмом
---