Ирча
10:51 28-11-2006 "Защищающихся" - лингвистическое
тоже спёрто

Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся"
(thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа.
Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии..
Комментарии:
cassandra
10:34 29-11-2006
а русский -- что, в состоянии? Если читать не русский вариант, а вот эту вот "транскрипцию"?
Ирча
11:08 29-11-2006
cassandra у меня получилось... но с трудом....
Aiz
11:36 13-12-2006

напомнило, как сотрудник пытался транлитерировать "Запорожье". С русского это еще полбеды, а вот по-украински - "Запорижжя" - на латинице получается что-то, достойное кэроловской коллекции
Ирча
12:08 13-12-2006
Aiz