Рика, скажи мне, плиииииз, такую вещь - помнишь ты Коран покупала в стихотворном, вроде переводе? Кто был переводчиком? Я помню, что это, вроде, дама, но на этом мысль теряется.
И как тебе этот перевод , кстати?
Он не стихотворный, он перевод смыслов.
Читается легче, чем обычный. Но. К каждой второй строчке идет комментарий "вот это слово одновременно означает это и это, поэтому я исполюзую в переводе такое слово, но можно и такое, а такое - близко к смыслу но не в рифму" или "там в оригинале непонятная буква, возможно, имелось в виду слово такое-то, поэтому вся фраза имеет совершенно другой смысл". Если не обращать внимания на сноски, вообще замечательно.
Хм, интригующе. надо поробовать найти в электронном виде как-нибудь. Давно хотела приобщиться к духовным сокровищам Востока. А вот про буддизм что-нибудь такого же не посоветуете?