Окей.
Stasishe в комментарии к предыдущему посту спросил меня по поводу слов песни "HotRS". Вот всё, что я могу сказать по этому поводу после прослушивания:
Обработка довольно оригинальна (потом послушаю повнимательнее). Есть несколько маленьких отличий в словах по сравнению с вариантом Animals:
hot | animals
my dad, he was | my father was
suitcase and a trunk | suitcase and a chum (второй вариант актуальнее)
he's satisfied | he'll be satisfied
Как я понял, вставки между словами "горячих" криков девушки должны означать деятельность главного героя в публичном доме, но если согласиться с тем, что я написал несколько постов назад (что на самом деле речь идёт о тюрьме), то добавлять звуки было неактуально. Песня кстати придумана около века назад, поэтому оригинал врядли теперь найдёшь. Усё.