caliban
13:14 09-10-2007 The one who is right
Ха-ха-ха, от скольких людей я это слышал...

[изображение]

И, разумеется, в большинстве случаев все эти люди действительно были не правы.
Комментарии:
Mikki Okkolo
13:32 09-10-2007
последнюю его фразу я не понял.
d-r Hogart
13:43 09-10-2007
Я тоже не понял.
caliban
14:19 09-10-2007
Эм, странно, в этом стрипе даже сленга нет, одни словарные слова. Что непонятно, «pretty sure»?

— Ну вот, видишь? Вот!
— Абсолютно уверен, что это снова ты.
Лойош
14:23 09-10-2007
а-а-а...
все, я воткнул. — Абсолютно уверен, что это снова ты <снова неправа>.
Mikki Okkolo
14:26 09-10-2007
caliban тогда я, наверное, неправильно понимаю предыдущий текст (я вообще то пень-пнём в англ.)

-- Ты любой разговор вопринимаешь как состязание, в котором есть только одна правая сторона!
-- Это тебе только кажется, потому что всё, что ты говоришь -- ложно.
Mikki Okkolo
14:27 09-10-2007
Лойош а, ну если только так. Но как-то совершенно не по-русски. :)
caliban
14:31 09-10-2007
Mikki Okkolo

— Ты любую беседу воспринимаешь как соревнование, где только ты можешь быть прав!
— Тебе так кажется, потому что ты всегда несёшь чушь.
— Ну вот, видишь? Вот!
— Абсолютно уверен, что это снова ты.
Mikki Okkolo
14:37 09-10-2007
caliban не знаю, последняя фраза выглядит абсолютно непонятной, если её только не додумывать и не переиначивать, как предложил Лойош.

Т.е. прозвучи такой диалог дословно на русском, я бы решил, что это эпизод из свидания в психушке :kz: :D
Лойош
15:16 09-10-2007
Mikki Okkolo перевод подстрочный.
Переведи так, чтоб было по русски. Твое ж занятие словеса ветвить, сколь мне помнится...
Mikki Okkolo
15:26 09-10-2007
Лойош не быть мне переводчиком :no:
d-r Hogart
15:32 09-10-2007
Mikki Okkolo но ты же журналист? или я что-то путаю?
Mikki Okkolo
16:40 09-10-2007
d-r Hogart было дело.
Лойош
16:46 09-10-2007
Mikki Okkolo значит, умеешь красиво слова складывать.
Mikki Okkolo
16:51 09-10-2007
Складывать самому и понимать чужое -- иногда это две совершенно разные задачи. :)
d-r Hogart
16:53 09-10-2007
Mikki Okkolo я ж грю -- переведи так, чтоб все отныне поняли:)
caliban
16:53 09-10-2007
*утробно ржёт*
Mikki Okkolo
17:35 09-10-2007
— Каждый раз во время наших переговоров твоё угощение напоминает мне викторину, в которой лишь ты один знаешь правильный ответ! /Ты такой душка! Это вот артишоки в луковом соусе, да?/

/Ха!/ Что бы ты ни сказала, это может быть использовано против тебя будет ошибкой, потому что это всё видимость /ложки нет/.

/от волнения она переходит на немецкий/ И море? Вот это вот… /ничего этого нет? А счёт, который несёт официант?/

— Я такой хорошенький! /официант тоже душка, не правда ли?/ А вот ты снова… гм-гм… да, я в этом абсолютно уверен!