V-Z
23:26 29-06-2008 Hard Merchandise
Да, все забываю сказать… благо намеревался еще до глюков написать.
Захожу я на книжную ярмарку, смотрю новинки… и что я вижу? Давно не виденную зв-шную обложку. «Рисковое дело».
Сто-оп…
Беру. Ну, так оно и есть! То самое Hard Merchandise, третья из джетеровской трилогии о Фетте. Массаракш, вот сколько же они тянули с переводом… и наконец перевели.
Купил. Хотя уже читал в оригинале, но эту редкую по ожидаемости для меня вещь – стоит купить.
Перевод вроде нормальный, хотя… «Двигатели Мандалы». Дюзы Чакры, три холеры… Это они так MandalMotors обозвали.

Фоновая музыка Vode An
Настроение: читательское
Комментарии:
Artemis
23:53 29-06-2008
«Двигатели Мандалы»
Держите меня...
V-Z
00:13 30-06-2008
Artemis
Вот-вот.) К счастью, это в энциклопедии, а не в самом тексте.)
Маклауд
14:23 01-07-2008
V-Z Ты забыл упоминуть о двух имперских девизиях, Косе Палпатине и еще куче опечаток в аннотации и первой главе)))))
V-Z
18:51 01-07-2008
Маклауд
Ну, опечатки-то - не переводческие ляпы.) А Кос... да, это уже классика фанона.
Маклауд
11:17 02-07-2008
V-Z Это редакторские ляпы. Смысл то один - издано хреново
V-Z
15:41 02-07-2008
Маклауд
Хотя бы издано - и за то спасибо.
Снежный рассвет
15:03 05-07-2008
Вышло наконец.... надо все таки купить.
Dark Lady Catiche
16:32 08-07-2008
ну Кос Палпатин - это традиционный ляп.
«Двигатели Мандалы» - о,_оооо....
И вообще - читала вторую, не впечатлила. Увижу - куплю. не увижу - не расстроюсь.