V-Z
00:13 11-10-2008 Стихотворное
Когда простужаешься, то всегда тянет на размышления. В этот раз они прицепились к вопросу - вроде бы проза здесь не раз бывала, а вот стихов, кажется, не выкладывал.
Хотя, должен признать, пишутся они у меня крайне редко, под настроение. По каким-то мирам - и того реже.
И зачастую требуют правки.
Ну ладно, в любом случае, выложить можно. Вероятно, поглядев через столько времени, найду, что надо поправить (в паре мест с ритмом точно чего-то не то). Насчет пары-тройки - такое впечатление, что их можно было бы спеть... но сам я петь никогда не пробовал, играть - тоже, так что это чистой воды заморочка.

Начну с просто моих, ни к каким мирам, кроме моего же творчества, не относящихся. И... да, во втором рефрен - аспринский. Но к роману отношения не имеет; просто очень легло сюда.

Багровые листья
Багровые листья плывут по реке,
Багровыми стали листья от крови,
И слышен лишь звон клинков вдалеке,
И слышен Судьбы насмешливый шепот…

Эрик Хесталлен и Торн Кириан –
Два друга, два кузнеца,
Король приказал меч сковать одному,
Другому доспех заказал.

Эрик Хесталлен доспехи сковал,
Прочнее не видел свет –
Нету клинка, что пробил бы броню,
И заклинания нет.

Торн Кириан длинный меч сотворил,
Потратив множество дней,
Все мастерство свое он вложил –
И вышел меч бритвы острей.

Закончив работу, пришли во дворец,
И принесли свой товар,
Распахнуты двери и два кузнеца
Вступают в Коронный Зал.

Король испытать предложил им товар,
Услышал: «Сочтем за честь!»
Гвардейцы доспехи пробить не смогли,
Шкуру дракона разрезал меч.

Щедро король наградил кузнецов,
С почетом их отпустил.
А через месяц, доспехи надев,
Начало войны возвестил.

Один против сотни рубился король –
Повержены были враги:
Клинки их броню рассечь не смогли,
Доспехи их не сберегли.

«Непобедим я отныне и нету преград
Нигде для клинка моего!»
С такими словами он в город вступил –
Не пощадил никого.

Узнавши об этом, два кузнеца
Прокляли в гневе свой труд.
И вот – выпадает клинок из гарды,
Доспехи с тела ползут.

Проезжий маг принес эту весть,
Спросил: «Так что же, друзья?
Ошиблись вы, значит, когда говорили –
Их сокрушить нельзя?»

Сурово ответил Торн Кириан:
«Не знаешь ты правды всей.
Клинок я для боя, для битвы ковал,
Не для убийства детей!»

«Так что изменилось? Войска короля
Позиций своих не сдают,
Хоть умер он сам, но война все ж идет
И много еще умрут».

Эрик Хесталлен молот поднял:
«Ошибку мы искупим.
Доспехи, не хуже брони короля,
Защитникам мы отдадим».

«Ну-ну, постарайтесь, но как бы опять
Не вышло из этого зла –
Прогнавши врага со своей земли,
Доспехи вам не вернут назад!»

Доспехи решили исход войны,
Ушел вдаль последний солдат.
Свободна страна, и восемь бойцов
Пред кузнецами стоят.

«Спасибо за то, что вы нам помогли,
За ваш драгоценный труд,
Вот, как и сказали, сочлись,
Все ваши доспехи тут».

Два кузнеца улыбаются им,
Благодарность – высший почет.
Гонец продолжает: «Я заказ вам привез,
Мы вскоре идем в поход».

Багровые листья плывут по реке,
Багровыми стали листья от крови,
И слышен лишь звон клинков вдалеке,
И слышен Судьбы насмешливый шепот…
11.09.2004

Зеркало
Зеркало – друг, зеркало – враг…
Если захочешь, то будет так.
Что же за гладью, что видно там?
Что же такое открылось глазам?

Мир зазеркалья секреты таит,
Но нам навеки к ним доступ закрыт,
Как прикоснуться, пройти туда как?
Зеркало – друг, зеркало – враг…

Хочешь взглянуть на себя изнутри –
Так двойнику ты в глаза посмотри,
Но что в душе, не всегда в жизни так,
Зеркало – друг, зеркало – враг…

Нет страшнее, чем битва с собой,
Или борьба со своею мечтой,
И за стеклом тогда виден овраг,
Зеркало – друг, зеркало – враг…

Если же в мире с собой ты живешь,
То в зазеркалье лишь друга найдешь,
Руку подай и встречай чистый взгляд,
Зеркало – друг, зеркало – враг…

Так что в стекло ты почаще гляди,
Думай над тем, на каком ты пути,
Сам выбираешь, что будет и как.
Зеркало – друг, зеркало – враг…
01.02.2005

Ночной костер
Ярче звезд пылает костер,
Лунный свет смывает печаль,
Что остается? Только дорога,
Путь, уводящий в новую даль.

А у ночного костра все равны:
Будь ты воин, ученый иль маг –
Те, кого ночь застала в пути,
Это лишь путники – пусть будет так!

Сядем мы вместе вокруг костра,
Вспомним о жизни, своей и чужой…
А утром расстанемся – кому на войну,
Ну а кому – возвращаться домой.

Кто-то лишь раз побывал у огня,
А кто-то привык к подлунным беседам,
Мы все встречаемся на перекрестках, –
Враги иль друзья, чужаки и соседи.

Мы попрощаемся, дальше пойдем,
Может, сотрется из памяти встреча…
Но ведь в душе пылает костер,
Зову пути невозможно перечить.

Время течет подобно реке,
Как капли дождя, уносятся дни,
Но навсегда и для многих людей
Символ надежды – ночные огни.
23.08.2005

Странник
Я не знаю, где я рожден,
Я не слышал ласковых слов,
Я прошел свой путь по снегам,
Я был назван Царем Волков.

Написать для себя судьбу,
Или дать ей свободно течь?
Я прошел дорогой огня,
Я был Тем, Кто Поставлен Стеречь.

Власть и кровь, и огонь, и мечи,
Вижу молнии, влитые в сталь,
Я стоял посреди урагана,
Я был тем, кто пришел Разрушать.

Предсказать, что нас ждет впереди,
Легкой мыслью реальность объять,
Скалы дали мне руку свою,
Я учил людей созидать.

Позади города и леса,
Позади вновь открытая дверь…
Я иду. И вокруг – пустота.
Как меня назовут теперь?
18.02.2004

Ушедшие
Пепел к пеплу, и пыль к пыли,
В смертность поверить мы не могли.
Осталось лишь эхо бессмысленных фраз;
Сможет ли кто-то вспомнить о нас?

Мраку – наш путь, надежды – судьбе,
Сумерки сами открыли себе,
Ветер в руинах шепчет о нас,
Только нам рамка легенды тесна!

Музыке – лед, и песне – сталь,
Нас никогда не касалась печаль,
Даже оставив мир навсегда,
Тоскуем ли мы? Нет. Никогда.

Отчаянье – трусам, отчаянным – путь,
Кто там сказал, что нас не вернуть?
Мы заставляли врагов цепенеть,
Сможет ли нас удержать просто смерть?

Слезы – побежденным, радость – беглецам,
Путь наш бесконечен, нет для нас конца,
Древний народ, низвергнутый в ад…
Но почему не вернуться назад?

Смерть-забвенье – слабым, сильным – вечный бой,
Вечность искаженья мы несем с собой.
Звездами чужими путь наш оплатить?
Пусть они угаснут – но мы будем жить…


Теперь - по Mortal Kombat. Правда, написано было в текст фанфика по нему же; вероятно, вне контекста будет смотреться не очень...

Скорпион
Я иду по огню, я иду по клинку,
Я отныне не чувствую боли,
Идеальный боец, воплощенная смерть,
Для которого жизнь – неволя.

Острый меч за спиной, и гарпун меж костей,
Мертвым блеском сияют глаза,
Вихрь пламени в сердце и лед на душе –
Вот он я, вот таким-то я стал.

Я ведь помню свой дом на берегу озерца,
Помню небо и крик журавля…
Почему для меня закрыт вход в мир живых?
Почему стала адом Земля?

«У тебя нет и не может быть чувств,
Твоя доля – лишь убивать».
Как вы смеете рассуждать обо мне?
Вы – живые. Вам не понять.

У меня была месть, была цель для клинка,
Я отдался убийцы судьбе,
Но теперь мой враг мертв. Будь ты проклят, Лю Канг.
Будь ты проклят. Спасибо тебе.

Я иду, и никто не встает на пути.
Я ведь – смерть, это точный закон,
Хоть бы кто-то нашелся, кто знает меня,
Кто окликнет: «Постой, Скорпион!»

У меня нет хозяев, нет врагов, нет друзей,
И текут годы вдаль, как вода…
Что осталось мне? Мой гарпун и огонь,
И короткая фраза «Иди сюда!»
10.09.2004

Шанг Сунг
Зима. Весна. Жар лета. Осень.
Мне нет дела до смены времен.
Я – тот, кто прощенья не просит,
Тихая жизнь для меня – как сон.

Чародей я и мастер боя,
Горд я силой и мастерством,
Генерал я и маг, вот только…
Только что же будет потом?

Подчиняюсь я и повелеваю,
Только что же будет со мной?
И когда этот мир проиграет,
Что же дальше будет с Землей?

Да и что мне до тех, что ее защищали?
Что за дело до земного огня?
Я не знаю, как вы размышляли,
Помню лишь – как отдали меня!

Помню я – отвернулся Хранитель,
Руки стражей на плечи легли.
Было так, я нарушил обычай!
Но ведь ради победы Земли!

Как я сильно с тех пор изменился,
Как я много обрел с тех пор,
У меня теперь новый учитель,
Месть сладка, и это – закон!

В тех краях, где восходит солнце,
Все по-прежнему – так говорят…
Может… Может, еще не поздно?
Да, не поздно вернуться назад?

Нет! Не желаю меняться!
Не раскаюсь – не нужно мне!
Не хочу от себя отказаться,
Расплавляться в жгучей вине!

Но в душе открываются раны,
Тихий голос мне говорит:
«Ты выходишь на битву за Кана,
Так уйди же – как воин Земли!»

Был низвергнутым, был вознесенным,
Жизнь моя изменяется вдруг,
Но повсюду останусь я магом
И останется имя – ШАНГ СУНГ!

Зима. Весна. Жар лета. Осень.
Мне нет дела до смены времен.
Памяти ветер Мир Внешний уносит,
И судьба колдуна – как сон…
22.09.2004

Рейко
Сколько спорят о том, что важнее:
Сила, скорость или обман?
Я скажу, что верность ценнее,
Без нее мастерство – туман.

Помню – он был отправлен в Бездну,
Я стоял, и не мог вздохнуть,
Я поклялся дойти хоть до ада,
Хоть до мертвых дойти – и вернуть!

Тот, кто служит деньгам или силе,
Тебя бросит во время невзгод.
Ну а тот, кто истинно верен –
Сквозь огонь до тебя он дойдет!

Для меня путей было много,
Но на деле один лишь открыт:
Мне придется служить Шао Кану,
И быть верным тому, кто забыт!

Я сражался под знаком Дракона,
И я армии в бой выводил,
И никто не увидел правды,
Не прочел, что в душе я таил.

Мне приходится жить раздвоенным,
Свою душу я должен менять;
Но ведь, чтобы остаться верным,
Мне не страшно и жизнь потерять.

Да, мой план идет к завершенью,
Надо думать, что будет потом,
Надо вновь обрести свою личность,
Чтобы маска не стала лицом.

Я не раб, не слуга, не наемник.
Я лишь верен своей судьбе,
Мой девиз – навсегда эта фраза:
«Верность тебе – это верность себе!»
28.09.04


Ну, и напоследок - по ЗВ. Совсем немного.

Слова
Алый клинок сверкнул в темноте,
Гость из легенд теневых,
Синонимом смерти, знаком беды
Шипящее слово – ситх.

Мягко мерцает зеленый клинок,
Кто здесь? Пойди угадай!
Ты служишь свету, ты должен быть чист,
Знакомое слово – джедай.

«Борьба Тьмы и Света,» – так говорят,
И дорога для всех здесь одна.
Неслышно иль громко, но все же звучит
Страшное слово – война.

Несхожи джедаев и ситхов пути,
Но общего много, заметь,
В чем разница? Пишут мечи
Последнее слово – смерть.

Могут ли встретиться на тренировке
Алый-зеленый, не страшнее рапир?
Кто знает, может тогда зазвучит
Короткое слово – мир.
03.08.2005

Walking the Path that Given
Walking the path that given,
Given to you by the fate,
It’s real world you live in,
Where you’re often late.

Life has begun in sunlight,
Changed in volcanic flame,
Burning your past to ashes,
Giving another name.

Helping to run Empire –
Now it’s your own quest;
Carrying eternal fire
Into your armored chest.

Walking the path that given,
Trusting only your voice,
And in the flash of lightning
Making your final choice.

Life has begun in Order,
Changed with a mortal blow,
Given the young apprentice…
Chosen? Let it be so.

Over the molten lava,
Fatal for both was fight
His hell to all is shown,
Yours will be deep inside.

Walking the path that given,
Get something in return,
Knowing the fate of brother
You had to fight and burn.

Life has begun in clone tank,
Changed on the heated sand,
Only the ship and armor –
Nothing to call home land.

Earning your reputation,
Mercy you cannot show,
Allied not to the others –
Only to your own law.

Walking the path that given,
Being the best of all,
Fighting, protecting, leading –
Fate of a Mandalore.

You’ve lost all your beloved,
You’ve got another life,
Accident, choice – no matter,
Now there’s only strife.

Walking the path that given,
Vader, Kenobi, Fett,
Blaster or sword is taken –
It writes your own fate.
09.10.2007 – 11.11.2007


Фоновая музыка Enya - Amarantine
Настроение: задумчивое
Комментарии:
An-ka19
07:26 11-10-2008
Первое стихотворение - это баллада? Чем-то напоминает "Вересковый мёд"
Ночной костёр, Странник и Ушедшие как-то очень созвучно моему нынешнему настроению.
Спасибо за замечательные стихи! Не болейте.
Dark Witch
09:45 11-10-2008
Не очень ровно, но настроение передается. Мне кажется у вас тип стихосложения скорее английский, чем русский. Чистая поэзия без строгого внутреннего ритма.
V-Z
13:13 11-10-2008
An-Ka
Задумывалось действительно вроде баллады. Хотя "Вересковый мед", кажется, несколько по-иному звучит.)
Те три, что интересно, создавались в совершенно разное время и в совершенно разном настроении.)

Dark Witch
Хм... возможно. Наверное, профессиональное влияние; мне по работе часто приходится сталкиваться с английской поэзией (даже и той, в которой не сразу стихи узнаешь)).