BlackDrago
11:10 02-04-2009 я не понимаю людей :(
как оказалось в понедельник довольно поздно вечером, в среду у меня зачет по английскому.
Припершись туда вчера я узнала, что для зачета надо иметь: комплект письменных домашних работ (ага, расставление окончаний 's, артиклей, местоимений и т.п.), комплект письменно выполненной документации (автобиография, письма-запросы, резюме...), выученные (по крайней мере настолько понимаемые, чтобы рассказать) диалоги на различные темы, перевод английской визы и таможенной декларации (самих бланков), некоторый запас из полезной информации в голове (перевод и понимание сокращений, вывесок, стандартных фраз и клише).
У меня с собой тетрадка, в которой записано имя-отчество преподавательницы, ксерокс визы на 7 листах, электронный словарь-разговорник и многа-многа наглости. (я знаю, я раздолбайка) Честное слово, я даже учебник вчера днем читала.
не будем хвастаться, но я смогла убедить преподавательницу в том, что я немного английский знаю, поэтому она мне предложила, если я захочу, прям сейчас сдать ей перевод визы, а на субботу подготовить минимальное: письменную документацию (можно свою рабочую), сокращения, клише и диалоги.
Визу я сдала, кстати, даже при присутствии "зрительного зала", ребята очень хотели знать как же будет проходить сдача, хотя сами сдавать не собирались...

Но. была группа товарищей, которые решили пойти более легким путем - купить зачет недолго думая [кстати, по окончанию третьего семестра - четырехчасовой письменный гос по английскому...]. Как я поняла, это дело там привычное, и давно известное. Только вот "переговорщица" неопытная, поэтому она попросила всех выйти, чтобы она могла "поговорить наедине". особенно четкая просьба выйти была обращена ко мне, как к существу, вы только подумайте, собирающемуся все же сдавать.
Больше всего меня позабавила аргументация человека, который, так или иначе, пришел учиться - мне неприятно, что надо будет рассказывать ей диалог
у меня нематерных слов, кстати, почти не осталось... ладно если бы там нада было в диалоге рассказать о своем нижнем белье, там, или о сексуальных предпочтениях, о первой влюбленности... но "встреча в аэропорту", "заселение в гостиницу", "экскурсия гостю по фирме"...
Я не понимаю людей...

диагноз а я чо? я ничё...
Комментарии:
Alma
14:16 02-04-2009
удивительные люди, где таких делают?
Dark Witch
21:03 02-04-2009
А я уже как-то ничему не удивляюсь. Ну еще один "стеснительный воришка", с кого-то же классики их списывали.
An-ka19
05:17 03-04-2009
Может просто брякнула первое пришедшее на ум? Надо же было что-то сказать
BlackDrago
08:33 03-04-2009
Alma, не знаю...

Dark Witch, "стеснительный воришка" - это да... но "неприятно рассказывать диалог"...

An-Ka, она это несколько раз повторила, причем делая акцент на том, что это ей неприятно почти физически.
clamour girle
10:12 03-04-2009
а тот человек, что сказал возмутившую Вас фразу - она случаем не блондинка? ну, хотя бы в душЕ
BlackDrago
10:12 03-04-2009
clamour girle, и в дУше тоже
Dark Witch
10:13 03-04-2009
BlackDrago
Кстати, вполне могу себе такое представить даже со знающими людьми. Есть такая категория, что на самом деле стесняется, если что-то не очень хорошо делает, то есть если диалог произносится не на высшем уровне или, того хуже, выучен не до конца, человек вполне может зависнуть и не суметь высказаться. У нас один товарищ даже просил разрешения на экзамене во время ответа перевод писать (прямо перед преподавателем), а не переводить вслух. Вот только боюсь, здесь не тот случай.
BlackDrago
10:22 03-04-2009
Dark Witch, дык, в том-то и дело... что тут персонаж, который не знает материала...

я поняла бы опаску, стеснительность, неуверенность, в конце концов, у меня тоже, когда начала переводить с листа, голос дрожал... но вот такую идиотскую аргументацию моя не понимать.