Dashing
13:00 08-10-2009 Вена.
Сборы в Вену сподвигли меня на изучение немецкого языка.
вначале искала немецко-русский разговорник. нашла,
вместе с поиском достопримечательностей.
и стала штудировать: я, найн, гутэн морген, биттэ, данкэ.
разобралась, что ихь (Ich) - это я, нихьт (nicht) - это не.
и первая фраза, которую я выучила: "я не говорю по-немецки"
шпрэхе ихь дойч нихьт, прям как стихи. странно звучит:
говорить я немецкий не. м.б. я что не так сказанула.
пускай меня простят знающие немецкий.
следующей изучаемой фразой стала - "Ихь фэрштээ нихьт"
вроде, не понимаю я о чем речь идет и в довершении, чтобы
им было понятно: Ихь коммэ аус руслант. из России я.

Состояние: подготовительное
Комментарии:
ленивец ёж
13:43 08-10-2009
теперь осталось освоить фразу : "хочу есть"
Dashing
16:14 08-10-2009
ленивец еж в моем разговорнике такого найн.
но ты права, надо выучить.
пошла одна гулять по Страсбургу. времени было в обрез.
ни в одном кафе по-английски меню ни нашла.
официантку спросила. английского не знает.
французы вообще не любят английский.
попросила кофе. им и пообедала.
понятно, что Вена не Франция.
Кари
19:33 08-10-2009
шпрэхе ихь дойч нихьт
только Ich нужно первым в предложении ставить
Dashing
12:44 09-10-2009
Кари спасибо. я сильно удивилась такому построению фразы, но так было в разговорнике: Leider, spreche ich deutsch nicht.
возможно из-за слова сожалею порядок поменялся.