DSetta
23:17 21-01-2010 Сила судьбы гл7 ч.2
"Force of Destiny" от llarian, источник здесь

начало

Моя любить учителя джедаев - его можно писать прямо с подстрочника.

Люк Скайуокер посадил свой крестокрыл на поляне, поблизости от хижины Йоды. В отличие от его прошлого визита, на этот раз у него не возникло проблем с приземлением. Очевидно, Йода не считал более необходимым указывать ему, где высадиться. Он выглянул из кабины: Дагоба ничуть не изменилась - все так же мокро и жарко. Туман поднимался над болотом и пробегала какая-то мелкая живность.
Маленький зеленокожий Мастер Джедаев ожидал его.
- Вернулся ты, Люк, но не затем чтоб обучение свое завершить, чувствую я, - без предисловий заявил ему Йода.
- Друзья нуждаются во мне. Но сначала мне нужно получить ответ на кое-какие вопросы, Мастер. Я вернусь, чтобы закончить свое обучение, позже, - ответил Люк.
- Поздно слишком это может быть. Вейдер силен. Не поверил ты мне, поспешил, чтобы сразиться с ним, и побежден был. Не готов был ты.
- Не готов к чему? – Люк чувствовал, как в нем поднимается гнев. Спокойствие – напомнил он себе. Контроль. Гнев ведет на Темную Сторону. Он глубоко вздохнул и продолжил. - Не готов к чему, Мастер? К сражению или к его уловкам? Или…, - он запнулся, - к правде?
- Решить для себя ты должен, - загадочно сказал Йода.
- Я устал от игр, Мастер. Дарт Вейдер – мой отец?
Выразительные уши Йоды слегка поникли.
- Он сказал тебе, не так ли?
- Да.
- Поверил ты ему, нет?
- Мастер, я… Я не хочу верить. Но я почувствовал, что он сказал мне правду.
- Все еще спрашиваешь меня зачем?
- Возможно, я хочу узнать, зачем вы и Бен лгали мне, - лицо Люка окаменело.
- Ты обнаружишь, что многие истины, за которые мы цепляемся, зависят от нашей точки зрения, Люк, - возле Йоды появился мерцающий призрак Бена. Он сделал паузу и продолжил: - Когда Анакин Скайуокер, твой отец, был соблазнен Темной Стороной, он перестал быть человеком, которого я знал, и стал Дартом Вейдером. Так что я сказал тебе правду. С определенной точки зрения.
- С определенной точки зрения?!! – вспыхнул Люк. – Бен, он – мой отец, независимо от того, какое имя он использует! Вы готовили меня, чтобы я убил собственного отца!
- В этом ты неправ, Люк. Анакина больше не существует. С определенной точки зрения, Дарт Вейдер убил его.
- Я не так уж уверен в этом, - возразил Люк, сдерживая гнев. Сейчас было не время терять контроль. – Я почувствовал его… несколько дней назад.
- Почувствовал Вейдера? – переспросил Бен.
- Или Анакина Скайуокера. Ему было больно, Бен. Не физически. Я почувствовал… душевную боль, смятение. Предательство. Он страдал. Что-то случилось с ним, но я не знаю, что именно. И я не знаю, что с этим делать. Я надеялся, что вы сможете что-то посоветовать, - завершил он неловко.
Бен покачал головой: - Благодарю тебя, Люк, что ты все еще доверяешь мне. Но, боюсь, тебе не понравится мой совет.
- Верить не должен ты этому видению, - добавил Йода, - не чувствовали мы того же. Ловушка это может быть.
- Это было правдой, - уверенно сказал Люк.
- Спасти его надеешься ты. Надежда глупая эта.
- Люк, когда-то я думал так же, как ты сейчас. Но ты должен понять, что Темная Сторона делает с человеком. Она поглощает его полностью. Обратного пути нет.
- Послушать Оби-Вана должен ты. От этого все зависит, - почти умоляюще сказал Йода.
- Нет, - Люк мотнул головой, - я не могу в это поверить. Есть способ спасти его. Должен быть.
- Хотя бы заверши обучение, Люк, - попросил Бен, надеясь отвлечь юношу от выбранного им самоубийственного пути. Мастер Джедай не был уверен, что сможет просто смотреть, как еще один его ученик падет на Темную Сторону, а сказанное Вейдером подтолкнуло Люка опасно близко к этой пропасти. Его гнев почти прорывался наружу… как и у его отца много лет назад. Где же я подвел тебя, Анакин – подумал Бен. Как я мог не видеть, что твои хорошие намерения приведут тебя к гибели? Я не позволю, чтобы это случилось и с твоим сыном тоже.
- Я не могу остаться сейчас, Бен. Я сожалею, но я нужен Хэну и Лее, - «и отцу» - добавил Люк про себя.
Люк уже повернулся, чтобы уйти, когда Бен снова позвал его:
- Люк, помни – гнев ведет на Темную Сторону. Не позволяй гневу управлять собой, или ты повторишь судьбу отца.
- Я буду помнить – я обещаю, Бен, - и Люк Скайуокер оставил двух Мастеров-Джедаев, спеша вернуться к своему кораблю.
- Глупый он, - вздохнул Йода, - теперь стало еще хуже.
- Я не уверен в этом. Может быть, для Анакина еще есть надежда.
- Учиться не должен был он. Говорил я вам, я помню.
- Который из них – отец или сын? – и Оби-Ван растворился в тумане, оставив Йоду в скверном настроении.


дальше

Мню билось головой о клавиатуру, но так и не дошло вот это:

Apparently Yoda did not deem it necessary to show him where to land in his unique way anymore

The Jedi Master was not sure he could stand seeing another of his pupils fall to the Dark Side

И как коротко перевести ( и по смыслу) mind game? Игры разума не предлагать. Словарь переводит как психологическое манипулирование с целью повлиять на оппонента и приобрести преимущество над ним.

Звук бубнит радио. Европа, кажется.
Состояние креативное
Комментарии:
An-ka19
23:32 21-01-2010
The Jedi Master was not sure he could stand seeing another of his pupils fall to the Dark Side
мастер джедай не был уверен, что сможет безучастно смотреть на падение ещё одного своего ученика на ТС.
DSetta
23:43 21-01-2010
Ну тогда угадала. А тапки будут? Пожалуйста...
An-ka19
23:44 21-01-2010
Apparently Yoda did not deem it necessary to show him where to land in his unique way anymore Нормальный перевод.
in his unique - своим уникальным способом. Йода в прошлый раз посадил люков крестокрыл в болото при помощи Cилы? Тогда на этот раз он решил этого не далть.
An-ka19
23:46 21-01-2010
DSetta, эти два джедая в данном тексте бесят гораздо больше, чем в фильме, особенно Йода.

Сейчас посмотрю английский текст, но так вроде всё хорошо.
DSetta
23:52 21-01-2010
эти два джедая в данном тексте бесят гораздо больше, чем в фильме, особенно Йода
Ыгы, вот так на темную сторону и переходят. На глум тянуло страшно.
An-ka19
00:37 22-01-2010
Мелочь всякая не существенная.

He climbed out of the cockpit
Он выбрался из кабины

и пробегала какая-то мелкая живность пока Люк шёл к хижине Йоды

Как вариант:
"It was genuine",
Оно было настоящим

Trained, he should not have been
Учить не следовало его

И может быть "мастер" кое-где было бы лучше поменять на "учитель"



Офф. Ты обнаружишь, что многие истины, за которые мы цепляемся, зависят от нашей точки зрения
Второй раз за сутки вижу эту фразу. Не к добру это.
DSetta
01:18 22-01-2010
Пасиб.
Блин - выглянул из кабины - а в исходнике тоже выбрался было. Глюкс-сы.
Эль Ригель
06:38 22-01-2010
mind game

=управление разумом/воздействие на разум?*по-моему, именно такой термин применяется в компьютерных играх по ЗВ: в Джедай-Академии буквально - "обман разума"*
An-ka19
07:33 22-01-2010
Я почувствовал его… несколько дней назад
у меня было видение

А вот что такое "what was sith lord up to"?
DSetta
09:52 22-01-2010
up
6)амер. разговорное ; возбуждение, волнение Syn: stimulation , excitement

Возможно " Что могло привести в волнение Лорда Ситхов".
Но не уверена, поэтому вариант остался только в исходнике
Лисса
10:16 22-01-2010
Буду неоригинальной: спасибо за продолжение перевода