Пока жду следующую страницу, устрою сегодня день занятия собой, квартирой, едой и прогулкой на свежем воздухе. Кое что я уже сделала:-)
Забавно, что русское слово "жилище" в украинском в русской транскрипции звучит как "осэля". По-моему второе лучше:-)
Помещение - "помэшкання"
Стихотворение - "вирш"
Произведение (лит.) -"твир"
Любовь - "кохання"
Перевод - "пэрэклад"
Шутка - "жарт"
Ждать - "чекаты"