Alfer
22:12 17-12-2003 О китайцах
Проверяю зачетные работы по словообразованию своих китайских студентов. Узнаю много нового: слово "стрижка" образовано от "стриж", "чужестранный" - от "странного чуда", а "свиноводство" - от "свиня водить". Но главное то, как творчески можно использовать некоторые лингвистические термины. Так, слова "модификация" (незначительное изменение лексического значения) и "мутация" (значительное изменение) можно писать так: мотация, мотафакация, матация, мудация, мудификация. И ведь написал им на доске и пальчиком погрозил месяц назад - бесполезно. Может, они так шутят?
Комментарии:
LaVita
22:20 17-12-2003
Шутят, шутят. По-китайски так, жестоко. Это у них китайской пыткой называется
Alfer
22:39 17-12-2003
Без шуток: ты не представляешь, какие они все милые. И вовсе не на одно лицо. По крайней мере, на два - женское и мужское.
Ms. Cellophane
23:00 17-12-2003
Alfer зато я представляю. училась я с ними в институте русского языка им Пушкина. Сплошная азия. одно лицо--умное такое, одухотверенное....не, я серьезно

отредактировано: 18-12-2003 20:36 - Ms. Cellophane

LaVita
13:21 18-12-2003
Мы для них тоже на одно лицо. То есть нет, на два, конечно Вот так и живем... в непонимании...