Гонза Кандибобер
11:59 15-03-2010 Мой жесткий диск совсем не жесткий, да еще и с вирусами...
Никак не могу избавится от привычки делать заметки в мобилке одним словом или коротким словосочетанием. "Ничего плохого" - скажите Вы. Но вся беда в том, что через время я напрочь забываю, что я хотел себе этим напомнить!

Что может означать напоминание типа "Пустырь"? "Поцелуй медведя"? "Бильмек - знать!"?

А ведь для меня это было важно, по крайней мере тогда. [изображение]
Комментарии:
Ануца
12:27 15-03-2010
поцелуй медведя - это скорее всего кино...

бильмак - знать.. ну, я бы у яндеха уточнила бы, на всякий..
Гонза Кандибобер
13:01 15-03-2010
Ануца Фильм, точно фильм. С Бодровым. Почему-то говорят никудышный фильмец.

А на "Бильмек" мне выдало такое - "Темы творческих работ для слушателей курсов повышения квалификации Автономной Республики Крым.
Оджа педагогика ве психология фенлерини бильмек керекми? Не ичюн? 7.Окъутувнынъ гуманитаризация гъаесини насыл анълайсыз? ..."
Ануца
12:04 18-03-2010
пад. ерини бильмек 'знать свое место' читать тут
так не сгодится?)) "бильмек", веротяно, переводится как "знать". в смысле, глагол. этого не может быть?

поцелуй медведя - это очень любопытный фильм о любви. не фонтан, конечно, но трогателный..
Гонза Кандибобер
13:06 18-03-2010
Ануца Про "бильмек" - точно! Я это записал, когда узнавал историю выражения "Ни бельмеса не знает!" Оказалось, просто переиначили немного слово "бильмек", оставив смысл, о котором забыли в последствии.


Фильм не видел, но все идет к тому, что посмотреть его я обречен.