"Извечная весна в холодном декабре" совсем не летовская "вечная весна в одиночной камере", а состояние "наружу все - и сны, и жизнь" ни одним местом не идентично состоянию "череп крепко разворочен и мозги текут сквозь стены". Отсылок почему-то не нет (а вот с чего бы?), идейного созвучия - полный ноль.
Аффтар сего поста бредит на тему семантических созвучий, не обращайте внимания)