откуда взялся предлог "за" вместо предлогов "о", "по" и "про"?
пусть это украинский язык, но мы ж не на Украине.
кто-то за кем-то скучает
кто-то за что-то рассказывает
кто-то за что-то обсуждает.
за Днепром всё, за Днепром.
дикость безумная
сестру ругаю ужасно - от мужа хватанула.
мы поедем к маме поговорить за субботу. тьху.
Повелитель Мух - частично это все же украинское, вернее, из Украины ,а в украинском такой предлог - полонизм. точно касательно "скучать за", от русского глагола скучать и предлога "ЗА" , по аналогии с польским "tesknic za" (польск.: скучать)
т.е. не просторечное, скорее изначально диалектизм.
вот откуда остальное - не знаю, может, по аналогии?
возможно, но достоверных источников , подтверждающих факт - не видела.
факт распространенного употребления какой-либо формы в определенных кругах - еще не факт, что пришло именно оттуда.
скорее, путь тот же - диалектное, воспринимающееся как отличное от нормы, простонародное, и может потом уже перешедшее в разряд блатных словечек, с оттеночком)
поговорить за жизнь, за одессу-маму и тп..
поковыряюсь на досуге. очень люблю такие вещи)
Повелитель Мух ага) вот, например, в болгарии: говорить про = говоря за, македония - зборува за
так что кажется мне, таки, откуда-то оттуда ветер дует.
из Одессы :-)
Ануца а что ужасного? может , и ужасно, конечно, но язык - зеркало.
мне вот интересно, как скажется такой огромный наплыв иноязычных работничков из ближнего зарубежья,например. какой след останется.
это очень режет слух. когда коллега моя спрашивает у клиента "вам уже рассказывали за стандартные условия договора?" это сразу сбивает конторе несколько очков. уже всё, шарага. а она не понимает..
или вот, когда на собеседования ходила, попала в компанию. там на автоответчике дама говорила мягкую "г" в слове "агентство". понимаешь, вкус становится сразу же не тот. совсем не тот. доверия меньше, привлекательности, уважения..
нет, очень понятно, и сама морщусь, но если абстрагироваться - это так естественно, что язык меняется, он же живой. кто прошел, тот и наследил. чай не латынь)
морщины на лице вот тоже мало кому нравятся, а что делать! либо умереть молодым, либо искусственно лицо перекроить.
АнуцаУ жванецкого в текстах такого много когда он "за Одесситов" рассказывает ))
Меня лично раздражают такие слова как: пивну (в смысле выпью), читну (прочитаю), писну (напишу), Ок (так и читается по русски ок). Ну и классика: "ЛОЖАТ"