Time-searcher
20:17 08-01-2012 о хлебе
Полный текст - здесь.

Онлайн Этимологический словарь пишет о "каравае":

"loaf (n.)
O.E. hlaf "bread, loaf," from P.Gmc. *khlaibuz (cf. O.N. hleifr, Swed. lev, Ger. Laib, Goth. hlaifs), of uncertain origin, perhaps connected to O.E. hlifian "to raise higher, tower," on the notion of the bread rising as it bakes, but it is unclear whether "loaf" or "bread" is the original sense. O.C.S. chlebu, Finn. leipä, Lith. klepas probably are Germanic loan words. Meaning "chopped meat shaped like a bread loaf" is attested from 1787."


Предполагается, что литовский, славянский, финский "хлеб" - заимствованы от германцев, а происхождение ихнего хлеба - неизвестно. Однако в самой германской группе языков в начале второго тысячелетия нашей эры произошла замена якобы "исконного" слова на "bread" и т.п., которое этимологизируется как "продукт брожения" (от to brew "бродить) или как калька от "ломоть" (от to break "ломать"). Брожение и brew явно родственны, а bread больше похож на ломоть. Обратного "передвижения согласных" не наблюдалось!

В славянских (и только) языках было слово хлебать, однако. Смотрим Фасмера:

"хлебать
хлебнуть, хленуть – то же, псковск., хлебетать "хлебать, болтать", псковск., тверск., хлёбкий, хлебтать "хлебать", похлёбка, укр. хлебтати "хлебать", хлебеснути "хлебнуть", блр. хлёбаць, хлёбнуць, др.-русск. хлебнути, болг. хле́бам (Младенов 669), наряду с русск.-цслав. хлепътати – то же, чеш. chleptati, слвц. сhlораt᾽ – то же, польск. сhɫерtас́.
По-видимому, звукоподражательное, как хлипать; см. Бернекер I, 387. Ср. также сербохорв. хла̏пити, хла̏пнути "схватить", словен. hlápati "ухватить, проглотить", чеш. сhlараti, польск. сhɫарас́ "жадничать"; см. Мi. ЕW 87; Потебня РФВ 4, 204; Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 10."

Может, и звукоподражательное. Но мне приходит в голову, что одним из первых блюд был хлеб в солёной воде - тюря, приготавливаемая без применения огня. Её, по-видимому, и хлебали. Древнее, должно быть слово. К германцам попало от пра-балтов - лит. klepas или лтш. klaips, традиционные замены P -> F и K -> H говорят о том же направлении: лит. klepas, лтш. klaips -> гот. hlaifs.