Слова на -сло:
- число (от читать, здесь же титло, ср.-греч. τίτλος, τίτλον "название, заглавие" из лат. titulus? kitab - книга, араб., cit - что-то умственное на санскрите)
- русло (от рутиться = катиться, есть ещё перекаты, к-рутиться - с приставкой к-)
- масло (от мазать?)
- кресло (от крестец? здесь же чресла?)
-
стусло (?) (от нем. Stöße - стык; Stoßlade - собственно стусло)
- коромысло (с-круг-лённое? круг = кър(он)гъ)
Интересен корень -лич-:
- отЛИЧаться
- приЛИЧествовать
- наЛИЧествовать
- хочется впихнуть коЛИЧество, с приставкой ко- (как в ко-гда, ино-гда и т.п.), здесь же с-ко-ЛЬК-о? Фр.
quelque "какой-то, некоторый" очень напоминает на слух "сколько". Может здесь "коли" имеет отношение?
А веЛИЧество, конечно, вовсе ни при как
Фасмер:
коли́кий
"сколький, который по счету", церк., укр. коли́ко, стар., кíлько, ст.-слав. колико πόσον, болг. ко́лко, сербохорв. ко̀лик, ко̏лико, словен. kólik, kóliko, чеш. kolik "сколько", слвц. kоl᾽kо, в.-луж. kélko, н.-луж. keliko, польск. kilka. диал. kielka "несколько, некоторые".
К лит. kelì "некоторые", греч. πηλίκος "сколь великий"; см. Мейе, Ét. 329, 418; Мейе–Эрну 973; Бернекер 1, 674; Станг, NТS 13, 286. Отсюда коли́чество, ско́лько.
Что-то польское слово на хранцусское сильно смахивает, в том числе, по значению.