Ewige
23:59 10-06-2012
Я почти досмотрела BSG...И с каждым разом нахожу все больше отсылок к разным произведениям, не говоря уже о прочитанном в инете. Решила таки запостить об этом.
Сезон 1
33-логичное название, ничего интересного.
Water-то же самое
Bastille Day- есть отсылка в разговоре к Стар Треку (к одному из старых), и одна сцена сделана, как в Грязном Гарри.
Act of Contrition-отсылка к The Rite Stuff, о котором личноя ничего не знаю.
You Can't Go Home Again-образ рейдера вдохновлен Чужим, много отсылок к оригинальному сериалу БСГ,а также продолжению БСГ1980.
Litmus-отсылка к Халку, которая повторяется еще в двух сериях в арзных сезонах
Six Degrees of Separation-ничего такого интересного,с вязанного с отсылками в серии или в названии.
Flesh And Bone-одна сцена-отсылка к scifi фильмам-Outland и Standarts and Practices
Tigh me up, Tigh me down-изначально должен был назваться Secrets and Lies, но слово Tigh тут создает игру слов с фамилией старпома, Балтар слушает песню, оперу на итальянском, слова которой в переводе аткие "Woe upon your Cylon heart / There's a toaster in your head/ And it wears high heels / Number Six calls to you / The Cylon Detector beckons / Your girlfriend is a toaster / Woe upon your Cylon heart / Alas, disgrace! Alas, sadness and misery! / The toaster has a pretty dress / Red like its glowing spine / Number Six whispers / By your command"
The Hand of God-в оригинальном сераиле была серия с таким же названием. Полет Аполло через тоннель-отсылка к Star Wars
Colonial Day-сцена между Рослин и Зареком (рукопожатие) была взята из реальной истории с Ясиром Арафатом и...кем-то, и еще Зарек произносит слова из фильма Паттон.
Kobol's Last Gleaming part 1 and part 2- слова, которые тут несколько раз повторяются "Shape of Things to Come"-название книги Герберта Уеллса.


Сезон 2
Scattered-Ничего интересного.
Valley of Darkness-название-отсылка к Библии, при чем эта часть цитируется персонажем Сэмюела Л. Джексона в Криминальном Чтиве, музыка, которую якобы играет отец Кары принадлежит Филипу Гласу, используются сигналы, которые использовались во время второй мировой в Нормандии
Fragged-используются 5 поочередных действий для нормы, которые сипользуются в НАТО, одна сцена чуть ил не полностью повторяет сцену из "Спасти рядового Райана"
Resistance-отсылка к Стар Трек:Новое поколение, который тоже написал Рон Мур, параллели идут между Бумер и убийцей Джона Кеннеди, А бойня на Гидеоне-бойня в Бостоне, после чего началась Американская револлюционная война.
The Farm- ссылка к Space:1999, сама ферма-отсылка к вселенной Дюны и похоже на то, что делалось в Бене тлейлакс.
Home part 1 and part 2-отсылка к классическому фильму The Cain Mutiny
Final Cut-музыка из оригинального сериала, Адама произносит слова, которые Оливер Кромвель делал на своих монетах, двоих пилотов Ли называет "труляля и траляля", отсылаясь на Льюиса Кэролла
Flight of Phoenix-название книги, где в пустыне разбивается самолет и люди пытаются починить его. Есть атк же фильм с таким названием, которое тоже является отсылкой к книге.
The Pegasus- эпизод с таким же названием Рон Мур написал для Стар Трек.
Ressurection ship part 1 and part 2- сцена, повторяющая сцену из фильма Стэнли Кубрика "Цельнометаллическая оболочка", то, что случилось с Ли было взято из релаьной истории одного слодата.
Epiphanies-ничего интересного
Black Market-то же самое
Scar-музыка в конце-из фильма Охотник на оленей, эпизод похож на 2 эпизода из другого сериала Space: Above and Beyond
Sacrifice-ничего
The Captain's Hand-Лора Рослин "цитирует" Венецианского Купца Шекспира
Downloaded-тут впервые сайлонов-гуманоидов называют Skin-jobs, словом, которым называют роботов в Blade Runner, где так же играл Эдвард Джеймс-Олмос
Lay Down Your Burdens part 1 and part 2-отсылка к реальным политическим дебатам в 2004 году, цитируется Библия


Во всех местах, где написано, что цитируется Библия, она цитируется неофициально, так как в этой всленной Библии не существует.