pakt
03:17 17-06-2012 Баназир
В Приложениях к «Властелину Колец» Толкин говорит о том, что «истинная», или вестронская форма имени Сэма — Баназир Галбаси (англ. Banazîr Galbasi, также произносилось как Галпси (англ. Galpsi)). «Баназир» происходит от элементов, означающих «недоумок» или «простак». «Галбаси» — производное от названия деревушки Галабас (англ. Galabas), которое, в свою очередь, состоит из корней galab- (в значении «дичь», англ. game) и bas- (соответствует английскому -wich или -wick в названиях населённых пунктов, означающему «деревня»). В роли «переводчика» Алой Книги Толкин придумал строгий английский перевод этого вестронского имени — Самвиз Гамидж (англ. Samwís Gamwich), которое превратилось в Сэмвайз Гаммиджи (англ. Samwise Gammidgy), а в современном английском приобрело форму Сэмуайз Гэмджи.