Time-searcher
12:54 18-07-2012 о верблюдах и слонах
Отчитался о верблюде.

верблюд
I. (животное), укр. вельблюд, др.-русск. вельблудъ, вельбудъ (Лавр. Летоп., Новгор. I летоп. и др.), ст.-слав. вельбѫдъ, вельблѫдъ κάμηλος (Супр.), чеш. velbloud, слвц. vel'blud, польск. wielbl̃ąd, в.-луж. wjelbɫud.

Слав. *velьbǫdъ – древнее заимств. из гот. ulbandus, первонач., вероятно, слав. *vъlbǫdъ, сближенное с группой велий, великий. Гот. слово восходит через греч. ἐλέφας, -αντος "слон" к вост. слову, в котором el- соответствует хамит. elu, а -εφας – егип. ābu, откуда др.-инд. ibhas "слон", лат. ebur "слоновая кость"; см. Вальде – Гофм. 1,389: Буазак 243; Уленбек, AfslPh 15, 492; Фальк – Торп 186; Брюкнер, AfslPh 11, 141; Фасмер, ZfslPh 10, 95 и сл.; Кипарский 213 (с перечнем литер.).


То есть, по Фасмеру, верблюд - это готский ульбандус, который суть греческий элефантос, а тот и вовсе хамито-египетский франкенштейн.

Однако, поверим в сближение "с группой велий, великий". Если отнять эту часть от старославянского вельблѫдъ, то останется блѫдъ.
Обратимся и по этому поводу к Фасмеру.

блуд
укр. блуд, ст.-слав. блѫдъ πορνεία, сербохорв. блу̑д – то же, словен. blǫ̑d "ошибка", чеш. blud "заблуждение", польск. bɫąd, род. п. bɫędu – то же, в.-луж. bɫud "заблуждение", н.-луж. bɫud "блуждающий огонек". Сюда же блуди́ть, укр. блуди́ти – то же, ст.-слав. блѫдити, блѫждѫ, болг. блъдя́, сербохорв. блу́дити, блу̑ди̑м, словен. blóditi "заблуждаться, ошибаться", польск. bɫądzić "блуждать", в.-луж. bɫudźić, н.-луж. bɫuźiś. Другая ступень чередования представлена в бляду́, блядь. Ср. лит. blañdas 1. "хмурость", 2. "помрачение взора, ума"; blandýtis 1. "хмуриться", 2. "трезветь", 3. "блуждать", лтш. bluôdîties "слоняться, шататься", гот. blandan "мешать", д.-в.-н. blantan "мешать", blentan "ослеплять"; см. М. – Э. 1, 318; Лиден, Stud. 77 и сл.; Буга, РФВ 70, 100; Траутман, BSW 34 и сл.


А теперь сопоставим верблюдов с блудами в каждом из славянских языков:
- ст.-слав. - вельблѫдъ - блѫдъ
- чеш., слвц. - velbloud, vel'blud - blud
- польск. - wielbl̃ąd - bɫąd
- в.-луж. - wjelbɫud - bɫud

По-моему, очевидно, что история русского верблюда связана с блудом, а не с ульбандусом. Он "велеблуждающий".
А готский ульбандус вполне может восходить к греческим и далее - к хамитским корням, так же, как и готское airtha "земля" (ср. с ardhi - "земля" на суахили).

А что слон? Вот что пишет Фасмер:

слон
род. п. -а, укр. слонь (из польск.), др.-русск. слонъ (Афан. Ник., библия 1499 г.; см. Срезн. III, 422 и сл.), русск.-цслав. слонь (Златостр., Григ. Наз., Ио. Экзарх; там же), болг. слон, словен. slòn, род. п. slona, чеш. slon, слвц. slon, польск. sɫoń, в.-луж. sɫóń, н.-луж. sɫon.

Обычно рассматривается как искусственное образование от (pri)sloniti sę, причем ссылаются на указание "Физиолога" о том, что слон спит, прислонясь к дереву, ср. русск.-цслав.: егда хощетъ спати дубѣ ся въслонивъ спитъ, рукоп. Троице-Сергиевск. лавры No 729, л. 178 (ХV в.), по Карнееву (Физиол. 367), у Брандта (РФВ 24, 180 и сл.; 25, 232), так же Соболевский (РФВ 65, 415), Преобр. (II, 324), Младенов (591), Брюкнер (500). Связь *slonъ – *sloniti sę носит скорее народно-этимологический характер, так как для наблюдений над образом жизни экзотического животного у славян было слишком мало возможностей. Неясно также отношение слав. *slonъ: лит. šlapis, šlajus "слон" (см. Соболевский, там же, 409 и сл.). Фонетически приемлемо предположение о заимствовании из тюрк., где наряду с тур., тат. arslan "лев" (см. Руслан) имеется также тур., азерб., карач., балкар., крым.-тат. аslаn – то же, кыпч. astlan (Радлов I, 546; KSz 10, 88; 15, 203); ср. Штрекель 58 и сл.; Фасмер, ЖСт. 17, 141 и сл.; Кречмер, Anz. Wien. Аkаd., 88, 1951, стр. 310 и сл.; 89, 1953, стр. 191 и сл.; Погодин, ИОРЯС 18, I, 29. Ср. дунайско-болг. ᾽Οσλάν(ν)ας ὁ βαγατούρ – надпись на сиютлийской колонне (Archäol.-epigr. Мitt. аus Österreich 19, 238), по Бангу (WZKМ 13, 111 и сл.). Любопытно др.-польск. wsɫoń "слон" (Бельский, согласно Брюкнеру). Лит. слова, возм., вторично сближены с лит. šlãpias "мокрый" (ср. об этой группе слов Траутман, ВSW 306). Относительно отпадения начального гласного тюрк. слова ср. лачуга, лошадь, лафа. Совершенно иначе Оштир ("Slavia", 6, стр. I и сл.), который пытается сблизить это слово с егип., далее–Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 196), который возводит *slonъ к *slорnь, привлекая др.-польск. sɫорiеń "ступенька, подножка", sl̃араć "топать" (ср. Брюкнер 500). О переходе знач., предполагаемого тюрк. этимологией, ср. выше, верблюд.


Приемлемый вариант - в котором славяне перепутали льва-арслана со слоном. Перед этим готы перепутали слона с верблюдом и так научили славян. А ещё раньше славяне путали бук и бузину, равно как правильным именем тиса (германским) назвали иву.

Ну с деревьями удалось разобраться, см. очерк О фиго-буковом аргументе. С лошадью мы тоже не поддались на тюркский соблазн: лошадь - лоший конь, плохой.
Слона, думаю, тоже отстоим. С-лон может иметь ту же словообразовательную структуру, как и с-вет, и с-кат, и с-лёт, и с-руб. Только вот могло ли быть такое "лонить"?

Чтобы ответить на этот вопрос, стоит поискать родственные к при-с-лон-ить, например, слову с другим комплектом приставок, а то и без них. И кандидаты-таки нашлись: к-лон-ить, по-к-лон, лоно.

клонить
клоню, укр. клонити, блр. клонiць, ст.-слав. клонити κλίνειν (Супр.), болг. клоня́ "клонить, склонять", сербохорв. клонити, кло̏ним "уклонять(ся), склонять(ся)", словен. klóniti, klǫ́nim "защищать, заслонять (от дождя, ветра)", чеш. kloniti "наклонять; сгибать", слвц. klоnit᾽, польск., в.-луж. kɫonić, н.-луж. kɫoniś. Сюда же клон, поклон, итер. кланяться.

Возм., родственно лит. klãnas "лужа", лтш. klans – то же, первонач. "наклон, скат"; с другой ступенью вокализма: лит. klõnis, род. п. klõniо "низкое место на пашне", а также лит. klonỹs "долина", klonė̃ "низина". Далее ср. лит. atsìkaliu, -koliau, -kal̃ti "прислониться", ãtkalas "прислонившийся", atkalta, atkaltė̃ "спинка", др.-исл. hallr "наклонившийся", также "склон, откос", гот. hulÞs "склонный, милостивый", лат. auscultāre "внимательно выслушивать" (ср. ст.-слав. приклони оухо, Еuсh. Sin.); см. Буга, KS 1, 272; Траутман, ВSW 114, 136; М.–Э. 2, 213 и сл.; Бернекер 1, 523. По мнению Шпехта (137 и сл.), сюда же относятся лит. kálnas "гора", лат. collis "холм". Стар. сравнение с греч. κλί̄νω (из *κλινι̯ω "наклоняю", лат. сlīnо, clīnāre, др.-инд. çráyati "прислоняет, прикладывает", сráуаtē "прислоняется", ирл. clóin "косой, несправедливый", гот. hláins "холм", д.-в.-н. hleinan "прислонять", (h)lîta, нов.-в.-н. Leite "склон горы", лит. šlìjęs "наклоненный, покосившийся", šlãjės "сани" (П. Шмидт, Vok. 2, 251 и сл.; Бернекер, там же) возможно лишь при допущении чередования задненёбных и аномалий вокализма. В слав. *sloniti (русск. при-слониться) предполагают k' палатальное. Махек (IF 53, 91) принимает родство с др.-инд. çrānауаti "дарит" (ср. сербохорв. поклонити "подарить"). Лит. klànytis, лтш. klanît "кланяться" заимств. из слав.; см. М.–Э. 2, 213. См. о клонить еще Махек, "Slavia", 23, стр. 572.


Фасмер придумал другую гипотезу насчёт родства клонить и слонить: было кьлонити, а стало слонити и клонити.

лоно
укр. лоно, лонє "грудь", блр. лонi мн., ж. "пригоршня, охапка", ст.-слав. лоно κόλπος (грудь; женское лоно, чрево, утроба; залив; лощина - Супр.), болг. лоно, чеш. lůnо "лоно", слвц. lоnо, польск. ɫоnо "лоно, колени, грудь", стар. "половые органы", ɫonisty "вздутый, выпуклый, складчатый", в.-луж., н.-луж. ɫоnо "лоно, охапка", полаб. lüönö. Ср. блр. улонкi мн. "та часть руки, на которой носят ребенка".

Происхождение неясно. Исходной формой считается *loksno-, которое сравнивают с греч. λοξός "наклонный, косой"...


И здесь семантика наклона подозревается.

Суммируем данные и держимся за предположение о славянском происхождении и верблюда, и слона. "Вельблуд" имеет ту же структуру, что и "вельможа".