Time-searcher
14:29 18-08-2012 поле звёздных диалектов
Подправленный и дополненный текст - на Прозе.ру: http://www.proza.ru/2012/09/21/803

Вот что пишет Online Etymology Dictionary by Douglas Parker про слово "star" - "звезда":

star (n.)
O.E. steorra, from P.Gmc. *sterron, *sternon (cf. O.S. sterro, O.N. stjarna, O.Fris. stera, Du. ster, O.H.G. sterro, Ger. Stern, Goth. stairno), from PIE *ster- (cf. Skt. star-, Hittite shittar, Gk. aster, astron, L. stella, Bret. sterenn, Welsh seren "star").


Персидская звезда родственна английской: seta^re ("крышечка" - над a). Монгольская/бурятская/калмыцкая - од/одон/одн, то есть из другого набора.
Армянская "звезда" - աստղ (перед последним согласным произносится звук ը: [astEg] , она ближе к греческой. Осетинская - стъалы (русско-осетинский словарь), ближе к латинской.

А вот - о слове со значением "направлять":
steer (v.)
"guide the course of a vehicle," O.E. steran (Mercian), stieran (W.Saxon), from P.Gmc. *steurijanan (cf. O.N. styra, O.Fris. stiora, Du. sturen, O.H.G. stiuren, Ger. steuern "to steer," Goth. stiurjan "to establish, assert"), related to *steuro "a rudder, a steering" (cf. O.E. steor "helm, rudder," Ger. Steuer and first element in starboard), from PIE *steu-ro- (cf. Gk. stauros "stake, pole"), from root *sta- "to stand" (see stet). The notion is of a stiff, upright pillar or post used in steering.


Сравнивая древнеанглийские исходники steorre и steor, приходим к убеждению, что "звезда" суть "направляющая". Таким образом, "путеводная звезда" - это просто тавтология.
Памятка: русское "стерна" ("остаток травы после покоса"), по-моему, родственна этим жёстким шестам-стауросам. А также и steer - бычок, наверное, потому что его направляют острой палкой.
Если от испанского estrella "звезда" отнять типичное испанское "e", добавляемое в начало слов на "s", то получится, что латины и осетины потеряли "r" в своих "stella" и "стъалы". А острая палка, именуемая стрелой, возможно, родственна вышеперечисленным направляющим палкам и звёздам, поскольку в иных славянских языках имеет значение "луч", в частности):

стрела
укр. стрiла, блр. стрела, др.-русск. стрѣла, ст.-слав. стрѣла βέλος (Супр.), болг. стрела "стрела, игла", сербохорв. стриjела, мн. стри̏jеле, словен. strẹ́la "стрела, молния", чеш. střela – то же, слвц. strela "снаряд", польск. strzaɫa, в.-луж. třěɫа "снаряд", н.-луж. stśěɫa, словин. střåulа "луч".
Родственно лтш. strę̄lа "стрела, метательный снаряд, полоса, порыв ветра, струя", лит. strėlà "стрела" (судя по лтш. знач. и лит. -ė-, не является заимств. из слав.), д.-в.-н. strâlа "луч".


Отсюда же и перезаимствованные "штырь" и "штурвал" ("рулевое колесо") при возможно родном "стырь":
стырь
"кормило, рулевое весло, руль", "приспособление для поворота ветряной мельницы" (Даль), "ось телеги", череповецк. (ЖСт., 1893, вып. 3, 385), "кол", лифляндск. (Бобров, Jagić-Festschrift 395). По-видимому, заимств. из др.-исл. stýri ср. р. "руль, весло", ср.-нж.-нем. stûrе – то же.

Поехали дальше и посмотрим внимательно, кто как произносил слово со значением "звезда", чтобы прикинуть поле диалектов.

Образуются цепочки такого рода:

арм. asteg - греч. ἀστήρ [(h)aster] - бриттск. steredenn, sterenn, seren - гот. stairno - др.-англ. steorra; (h) - придыхание в начале греческого слова;
санскр. star- - хеттск. shittar (OED), haster- c (словарь ИЕ этимологий С. Старостина), hasterza (словарь inostran.org) - перс. seta^re - осет. стъалы - лат. stella (в перс. слове ^ - над a).

Эти цепочки через какие-то свои звенья связываются, но ясно, что армянское, осетинское и латинское слова находятся в стороне. Наиболее вероятной кажется связь между хеттским и греческим словом. Ещё мне кажется важным, что подобно добавлению "e" в испанском языке в начале слов, начинающихся с "sX", в армянском при произношении слов, начинающихся с "sX, zX", добавляется не изображаемый при письме звук типа "э": "в начале слова перед звукосочетаниями սկ, սթ, սպ, ստ, զգ, զբ обычно произносится звук ը, который на письме не обозначается". Это ещё более склоняет меня к мысли, что иберы (пиренейский народ-субстрат по отношению к кельтам и латинам) - выходцы с Кавказа, в древности близкие этнически к армянам.

Бриттские (бретонская, корнская и кимрская) звезды вошли в цепочку рядом с греческой звездой, а вот ирландская - оказалась в изоляции: ирландская réalta разве что сравнима с тюркскими (чувашской, казахской, турецкой, а с ними заодно и албанская) звездами - çăлтăр, жуълдыз, жылдыз, yıldız, yll. Причём чувашская кажется посредником между "ИЕ" и тюркскими "звёздами", а казахская и киргизская - между тюркскими и ирландской. Переход "ж > р" раньше я видел в киргизском и венгерском словах со значением "медь": жез > réz, - а ведь предки ирландцев, по-видимому, были когда-то соседями предков финно-угров на востоке Европы, судя по названиям ильма в этих языках: венг. szilfa ['сильфа] - фин. jalava ['йалява] - ирл. leamhan ['лявэн] - кимр. llwyfen ['лwифэн] (апострофом обозначен ударный слог). Кроме того, прослушав запись произношения слова réalta ирландцем, я убедился, что R он произносит на английский манер - не раскатисто, а близко к Ж: жеелтэ.

В древнеирландском слово выглядело несколько иначе: rétglu. Как в это же время выглядели чувашское и тюркские слова - я не знаю.
Комментарии:
Time-searcher
08:58 09-10-2016
Кстати, само звезда тоже может быть связано с вести или с свет.