А.А. Зализняк писал:
…эволюция, которая привела от лат. calidus «горячий» в к франц. chaud может быть представлена в разложении по времени в виде следующей цепи:
calidus [калидус] > caldus [кальдус] > cald [кальд] > cald [чальд] > chald [шальд] > chaud [шод] > chaud [шо].
Если фонетические изменения, действительно, реализуются как законы (или, мягче, - закономерности), то можно попытаться восстановить исходную форму французского слова
gauche [гош] "левый":
gauche [гош] < - < galche [гальш(е)] < galce [гальч(е)] < galce [гальк(е)] < galcus [галькус] < galicus [галикус] =
Gallicus "галльский".
Галлами считались племена, жившие слева от Рейна. В английском слово "галльский" пишется в виде Gaulish, явно промежуточном между Gallicus и gauche. Спрашивается вопрос: почему этимологи пишут, что
gauche происходит "from Old French
gaucher "trample, reel, walk clumsily,"
(пока всё прозрачно, пусть "левые" "неуклюже ходят") from Frankish *welkan "to full" (cloth) (а вот здесь бы помедленнее - какая-такая кройка одежды и какие закономерности фонетики превращают реконструированную кройку-
*welkan в реальное кривое гуляние-
gauchir), from Proto-Germanic
*wankjan (cf. Old High German
wankon, Old Norse
vakka "to stagger, totter;" (а это вообще беспределом смотрится

)?
PS Это номер не прошёл из-за двойного [l] в слове Gallicus. "I" отпадал только в словах, где он находился между двумя одиночными согласными.