Пересмотрел с дочкой все части Короля Льва. Кроме 3й - точнее, 1.5, как следует из названия - части про житье-бытье Тимона и Пумбы, две остальные шикарны. Занимательно, что, видимо, недавняя реинкарнация первой части в 3D привела к тому, что в сети ее найти - задачка. Ибо правообладатели. В мультфильмах интересно все: сюжет - особенно для того, кто не помнит, когда смотрел последний раз - видеоряд и музыка. Сам приметил пару картинок, которым место на рабочем столе в качестве обоев - настолько красивы. Нет, я понимаю, что сюжет несколько смазан и обрезаны особо острые углы. Но даже с этим иногда задумываешься, с какого возраста ребенку "котиков показывать" - достаточно прямолинейно поданы мотивации персонажей.
Впечатление от музыкального ряда пока общее, но пока особенно зацепила песня Deception, играющая во второй части во время изгнания Кову. Для интереса разыскал его текст в русском и в английском виде. И, как еще с "Рапунцель", оказалось, что варианты во многом отличаются. Создалось четкое ощущение, что в погоне за литературностью перевода локализаторы несколько перегнули палку со свободой самовыражения. Чуть позже попробую самостоятельно перевести. В любом случае, в песне из "Рапунцель" "Я вижу свет" их коллеги покуражились еще более, тут еще нормально. Плохо? Хорошо? Нормально. Но глаз немного режет
Когда понимаешь, что при локализации задумки авторов были интерпретированы иначе.