Volkodav
17:29 18-10-2014 Michael Andrews & Gary Jules – Mad World
Песня - не знаю, откроется ли, это ссылка на поиск вКонтакте на имя автора. Первым же треком попадается та самая песня и указание на OST.

Клип - к сути песни отношения не имеет, но выполнен интересно.

Текст:

All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for the daily races
Going no where, going no where
Their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head I wanna drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow

And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I’m dying
Are the best I’ve ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles its a very very
Mad world, mad world

Children waiting for the day They feel good
Happy birthday, happy birthday
And I feel the way that every child should
Sit and listen, sit and listen
Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
Hello teacher tell me what’s my lesson
Look right through me, look right through me

And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I’m dying
Are the best I’ve ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles its a very very
Mad world, mad world
Enlarging your world
Mad world


Перевод литературный, найденный там же около песни. Качественно, но спеть это невозможно:

Вокруг все те же люди,
И я устал от мест, устал от лиц
Тех, кто гонится за чем-то с самого утра, кто каждый день
Бежит в никуда, в никуда.
И глаза их полны слез,
Но нет эмоций, нет эмоций.
Я прячусь, я хочу скрыть печаль,
Завтра не настанет, не настанет.

И все это было бы весело,
Если бы не было так печально.
Сны, в которых я умираю -
Это лучшее, что со мной когда-либо было.
Так сложно сказать тебе это
И так сложно принять,
Когда люди начинают ходить по кругу, это...
Безумный Мир, Безумный Мир...

Дети ждут дня,
Когда им будет хорошо.
День Рождения, День Рождения!
И мне кажется,
Что каждый ребенок должен
Сидеть и слушать, сидеть и слушать,
Пойдя в школу, я очень переживал
Никто не знал меня, никто не знал.
"Здравствуйте учитель, скажите какой урок?"
Но он смотрит сквозь меня, смотрит сквозь...

И все это было бы весело,
Если бы не было так печально.
Сны, в которых я умираю -
Это лучшее, что со мной когда-либо было.
Так сложно сказать тебе это
И так сложно принять,
Когда люди начинают ходить по кругу, это...
Безумный Мир, Безумный Мир!
Сотри границы своего мира -
Это безумный Мир...


И мой вариант. Учитывая, что повествование идет от лица ребенка, я счел, что "безумный" тут ни к силу, скорее "странный". А также ряд других изменений, которые по моему мнению придают атмосферности, т.к. повторение строк хорошо выглядит в английской версии, но мне почти совсем не понравилось в русской. Кроме первого раза - не смог подобрать предложение, должно передающее суть и умещающееся в отведенный исполнителем период времени. С рифмой, конечно, не задалось, но это, видимо, уже то самое третье условие из "дешево, качественно, быстро".

Вокруг меня мои родные лица,
В старых местах такие старые лица
С утра пораньше в ежедневной гонке
Бегут в никуда, бегут в никуда.

Хоть их слезы наполняют стаканы -
Невыразительно, без эмоций.
Прячу голову, хочу утопить печаль
Завтра не будет, не настанет.

И это так забавно,
И грустно по чуть-чуть:
Сны где я умираю
Лучше моих прочих всех.

Мне сложно рассказать тебе,
И сложно мне принять,
Когда бегут по кругу.. это очень-очень
Странный мир, странный мир.

Дети ждут - настанет день хороший,
Самый лучший - День Рождения!
А мне кажется - ребенок должен
Сидеть и слушать, сидеть и слушать.

Пришел в школу - было очень тревожно
Мне не был знаком никто, никто не знал и меня
Здравствуй, мой Учитель, что за урок у нас?
Взгляд прямо сквозь, прямо сквозь меня

И это так забавно,
И грустно по чуть-чуть:
Сны где я умираю
Лучше моих прочих всех.

Мне сложно рассказать тебе,
И сложно мне принять
Когда бегут по кругу.. это очень-очень
Странный мир, странный мир.
Комментарии:
tagetes
21:05 18-10-2014
Volkodav ,сразу 66 сонет Шекспира вспомнился)
Volkodav
11:31 19-10-2014
tagetes

Я с Шекспиром особенно не знаком, сейчас почитал.
Английские версии чем-то схожи - сонет под музыку, в принципе, нормально ложится
tagetes
18:19 19-10-2014
Volkodav, "Английские версии чем-то схожи - сонет под музыку, в принципе, нормально ложится" -
А русских переводов сколько - в своё время этим вопросом озадачивалась: http://journals.ru/journals_comment...id=3125604#cut1
Volkodav
18:20 19-10-2014
tagetes

Не открылась ссылка.
tagetes
18:21 19-10-2014
Volkodav ,исправила)