Команда LOOP взялась за продолжение перевода манги Samurai Deeper Kyo, все китайские и французские тома которой я стер еще вчера за полным незнанием вышеупомянутых языков
"Насколько я помню, в Библии нет предписания вешать людей. А что за библию читаешь ты, старая карга?". Я просто в восторге от манги Priest
. Некоторые фразы хочется цитировать снова и снова. А скачок в триста лет "на самом интересном месте" - это вообще потрясающий финт ушами. В первый момент, увидев вместо ставших привычными лошадей и паровозов парящий над мегаполисом вертолет, я подумал, что переводчики ошиблись и смешали страницы из двух манг. А затем еще один скачок, на триста пятьдесят лет назад, и еще одна смена декораций - вместо мрачной атмосферы первых томов, трогательная история отношений двух подростков. "I don't remember the exact moment I fell in love with her... But I do remember the moment when I learned that I'm not supposed to be in love with her. But then, it was already too late."
Самое любопытное - в конце третьего тома мангака признается, что сходство Ивана с Калебом не случайно - манга была создана под влиянием игры Blood.