Вчера посетила Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко, слушала оперу Гаэтано Доницетти "Лючия ди Ламмермур", в том числе знаменитую арию Дивы Плавалагуны Il dolce suono. На мой непрофессиональный взгляд, опера удалась. Особенностью итальянской оперы является то, что они одну и ту же фразу выпевают на разные лады, голос - как инструмент. Используется много музыкальных украшательств, что усложняет технику пения, однако позволяет певцам проявить свои таланты во всей красе. Не голос следует за оркестром, а оркестр - за голосом. Часто используются эпизоды a capella. В этом есть своя прелесть, певцов слышно превосходно, вся полнота пения воспринимается прекрасно. Но вот для певцов, вероятно, это трудная задача, ибо и огрехи будут явственны. Я считаю, что с партией Лючии ди Ламмермур Дарья Терехова справилась достойно. Il dolce suono - очень красивая ария, и музыка Доницетти великолепна. Вообще, голоса оперы в театре им. Станиславского и Немировича-Данченко меня всегда восхищали, ИМХО, даже лучше, чем в Большом.
И белый конь красиво делал ножкой под музыку, музыкальная лошадка, научили его красиво ходить по сцене. ))
Чего, мне показалось, не хватает в постановке, так это именно актёрской игры в передаче эмоций персонажей, певцы были больше озабочены техникой исполнения, чем духом этой истории из жизни суровых шотландских горцев, которые живут по своим понятиям чести, когда интересы семьи и клана ставились превыше чувств и желаний, что порой требовало нечеловеческих усилий. Девушка пожертвовала своим счастьем, наступила на горло своей песне в угоду амбициям брата, и душа не вынесла груза решения, Лючия от противоречий между долгом и желаниями лишилась рассудка прямо на свадьбе. Любовь, ревность, мучительное принятие решения, бессилие перед обстоятельствами и финальное безумие могли бы быть обыграны более ярко, тем более, что музыка к этому располагает. В других постановках я видела больше чувств в исполнении, когда передавались не только красота пения, но и внутренний мир персонажа.
Кроме того, в сцене безумия Лючия выходит в свадебном платье (или ночной сорочке), залитом кровью, однако почему-то в этот раз кровищщи недодали, платье было девственно-белым. Не аутентично же! И убитый Артуро, если уж его показали, должен был лежать в луже крови и в неглиже.
Пожалуй, это единственные мои придирки к постановке. Посмотрела также на сайте Большого театра, есть ли у них в репертуаре "Лючия ди Ламмермур", и в постановке 2012 г. она меня удручила. Опять какая-то дичь в современной обработке, навроде "Снегурочки", нет уж, увольте. На такие спектакли я больше не ходок.
А вот, кстати, что нашлось! "Лючия ди Ламмермур" на русском! С 1:04 - перевод Il dolce suono! А звучит не хуже, чем в оригинале.
У Дмитрия Ульянова (падре Раймондо) великолепный бас, в прошлый раз он пел князя Хованского-старшего, ещё тогда отметила. Вот почему бы театру им. Станиславского и Немировича-Данченко так просто взять и поставить "Псковитянку" Римского-Корсакова (желательно ещё с прологом «Боярыня Вера Шелога») с Ульяновым в главной роли, раз у Большого кишка тонка. Ну сколько можно комплексовать перед Шаляпиным.
Il dolce suono в исполнении солистов Станиславского и Немировича-Данченко я не нашла, поэтому пусть будет тут из постановки театра СПб.
Вот не понимаю, есть ли вообще в современности такая профессия как редактор.
читаем: Действующие лица и исполнители
Дирижер ......
Лючия .......
и я тут же начинаю думать, откуда в повествовании взялся дирижер на первом месте. [изображение]
дык дирижёр там самый главный! Без него и кина б не было. В интернет-изданиях редактора уже давно упразднили, тексты пишут таджики. Когда я увидела, что написал ВНИИАЭС в последнем отчёте, с тех пор мысль о таджиках меня не покидает. В программке всё верно написано. ))