i-lightning
13:37 07-03-2020 Роксана Галлье «Миюки, постой!»
Роксана Галлье «Миюки, постой!» (Художник Сенг Сун Ратанава, Переводчик Петрова Ася, изд. «Манн, Иванов и Фербер», серия «Для детей. Книжка-картинка»)

[изображение]

Книга, в которую я влюбилась с первого взгляда, а с первого прочтения она навсегда вошла в список «лучших».
Конечно же я купилась на дивные рисунки. Конечно же моему сердцу была мила вся эта японская стилистика еще до того, как я начала читать.
А когда начала…
показать
Это дивное погружение в мир сказок и снов. Место, где начинается весна, но при этом понятно, что весна там может продлиться день или вечность. Девочка Миюки и её дедушка живут будто бы в безвременье, но сейчас у них весна и все расцветает. Кроме одного цветка, который так и не может проснуться после зимней спячки. И девочка Миюки – персонифицированная невесомая вечно стремящаяся куда-то юность – бежит и бежит за водой, чтобы пробудить скорее цветок. От колодца к тучке, потом к водопаду, потом к реке – некогда ждать, пусть цветочек тоже проснется! Но каждый раз что-то мешает, что-то идет не так, что-то случается. И вот уже уставшая и выбившаяся из сил, Миюки возвращается домой к мудрому дедушке, которому все это мельтешение слишком утомительно, потому что не видит он смысла в этом хаотическом беге.
Потому что всё, что должно, и так случится.
И случится так, как должно случиться.
Это очень метафорическая и образная история, полная аллюзий и символов. И желающие могут закопаться в ней надолго: каждый образ (и жабы, и колодца, и бревна в реке, и новолуний) – на своем месте.
Когда я покупала эту книгу, я даже не посмотрела внутрь. И если бы я знала, что это стих – длинный, прекрасный, я бы купила её еще прошлым летом)))))))
Но это – стих. Для меня было той еще неожиданностью, когда в тексте стал появляться ритм и рифма. И я читала и читала, и не получалось сообразить – что это? Это не белый стих, это ни один из известных мне размеров, но, совершенно определенно, это не «поэтизированный текст». Читала-читала, пока не сообразила-таки. Это же рэп!
Божечки, это реально рэп!
И тогда я уже посмотрела на имя автора (да, я слоупок). Почему-то я думала, что автор – Сенг Сун Ратанава. Но она – художница)))
А автор – Роксана Мари Галлье.
И тут все стало на свои места окончательно))))
Это – не рэп. Это – французский слэм. А я-то думаю, какие знакомые ритмы)))) https://youtu.be/RcxRMikZrbY
Так что у меня все паззлы встали на свои места. Пошла заказывать вторую книгу про Миюки)))))

При случае, во Фнаке поищу на французском – очень хочется, чтобы Пуш всё это еще и на французском изобразил, а на ютубе начитку не нашла.