114. Микаэль Ниеми «Дамба» (Fallvatten, Переводчик - Сергей Викторович Штерн, Издательство: Фантом Пресс, 2021 г.) 6/10
https://www.instagram.com/p/CUrz3uKlUuh/
Аннотация:
Аннотация: Несколько месяцев север Швеции заливал нескончаемый дождь. От наводнения спасала огромная дамба, построенная с расчетом на самое худшее. Вот только никто не предполагал, что «самое худшее» окажется детским лепетом по сравнению с тем, что случилось. И однажды река Люлео подточила казавшуюся непреодолимой бетонную преграду и понеслась, сметая все на своем пути, разрушая дома, расшвыривая машины, подхватывая всевозможный людской скарб… и самих людей. Серая стена воды несется на героев романа: саама, давно променявшего традиционную жизнь на городскую; пилота вертолета, обдумывающего самоубийство; молодую женщину, только что узнавшую, что она ждет ребенка; рабочего электростанции, решившего, что наконец-то он покажет всем этим бабам, чего стоит настоящий мужик; одинокую художницу-любительницу, для которой река всегда была отрадой… Мозаика трагических (а порой и слегка комических) историй складывается в большую драму, которая навсегда изменит не только ландшафт, но и судьбу каждого из героев.(с)
Собственно, тот случай, когда аннотация более чем информативна и отражает суть.
показать
Особенно в той части, которая про «мозаику трагических (а порой и слегка комических) историй». Комических я не обнаружила, но Микаэль Ниёми неплохой рассказчик, поэтому его текст прольётся, как та самая вода, изредко бурля на кочках иронии, периодически смывая не только персонажей, но и здравый смысл (например, сцены с вертолётом и с саабом попирают и законы физики, и логику, поэтому они уже ближе к сказкам, чем к беллетристике).
Я не могу сказать, что осталась в восторге, но моё первое знакомство с писателем состоялось, а желание продолжить знакомство не пропало. Это уже хорошо)
Была дамба, шёл дождь. Дамбу снесло. И людей вместе с ней. Вы прочитали краткое изложение сюжета))))
Это – роман-катастрофа. Пусть локальная, но не менее тяжелая для тех, кого она затронула, потому что стихия не выбирала, утопить «хорошего» человека или «плохого» - ей вообще не интересны оценочные суждения, всех сметёт. А уж жертвы будут в ассортименте. Множество судеб проносится перед глазами читателя: мужчины, женщины, дети. В возрасте и юные, здоровые и не очень, талантливые и бесталанные, жертвы и психопаты, герои и негодяи. За каждой судьбой стоит своя история, и какая-то закончится благополучно, а какая-то нет.
Суть этой книги в моменте. Что было раньше и что будет потом – не важно. Есть только стихия и этот вот момент трагедии, когда всех под одну гребёнку расчешут. Конечно же, характеры важны: и кто-то будет бороться до последнего, а кто-то воспользуется ситуацией, выпустив на свободу свою низменную сущность. Но чем закончится каждая линия, останется за кадром: Микаэль Ниеми лишь парой мазков обозначит своих героев, предоставив читателю возможность самим дорисовывать их контуры. А ещё лучше, пусть фильм снимут: кинематографичность и покадровая нарезка только на пользу пойдут – почти готовый сценарий.
С одной стороны, этого более чем достаточно, потому что и автор занял позицию наблюдателя, и читателю предлагается поступить так же: смотреть отстранённо на разворачивающуюся трагедию, а с описанием потопа автор справился.
С другой стороны, всё то, что касается людей – странное. И дело даже не в отстранённости или том, как они все проживали момент трагедии, а во всём остальном, особенно том, что предшествовало потопу: отношения между разнополыми шведами в этой истории столь неприятны и так дурно пахнут, что мне было удивительно – а они вообще нормальные?!
Автору, конечно, лучше знать, как там у них принято. Но учитывая то, что в книге слишком много омерзительных сцен, связанных с людьми, а упомянутый сааб автор описывал с нежностью гораздо более трогательной, чем всех людей вместе взятых, думаю, вопрос про нормальность нужно адресовать скорее Микаэлю Ниеми, а не шведам)))
115. Джон Уиндем «Паутина» 5/10
Уиндемом я увлекалась много лет назад, но его «Кукушат Мидвича», «Отклонение от нормы» и «Триффидов» до сих пор люблю нежно.
показать
В принципе, «Паутина» вполне в духе автора: тут есть и ответственность человека за эксперименты, и борьба за экологию, и щепотка триллера.
Но по сравнению с перечисленными повестями, «Паутина» просто примитивная. И это было бы даже окнорм, учитывая год написания (1979), но повесть ещё и затянутая, и скучная, и утяжеленная бессмысленными описаниями той экзотики, которая могла бы быть антуражной и аховой в середине прошлого века, но нынче выглядит беспомощной и слишком наивной.
«Паутина» - история про пауков. На какое-то время остров Танакуатуа накрыло облаками после ядерных испытаний, и пауки получили новые способности, в частности, к совместным действиям. Чем они непременно воспользуются))))).
Ну, и все эти паучьи приключения могут быть кошмарны только для арахнофобов, которые старательно запугают сами себя, ибо у автора это сделать не получилось. Я паучков люблю, не боюсь и поэтому большую часть времени я недоумевала, что за халтуру прогнал Уиндем)))
Проходная повесть, которая нужна только автору и только для закрытия им ипотеки.
116. Герман Кох «Ужин» (Het Diner, Переводчик - Екатерина Асоян, Издательство: Азбука, 2016 г.) 8/10
https://www.instagram.com/p/CVXaR5Glji4/
Сто лет болтался «Ужин» у меня в читалке и вот пришло его время)
Очень занятная история, одна из тех, которые интереснее обсуждать, чем читать. И одна из тех, которые срезом проходят по обществу, показывая гнилую нутрянку приличных с виду его представителей.
показать
Основной минус «Ужина» в том, что Герман Кох долго запрягал, а форма, которую он избрал наложила свой отпечаток на развитие сюжета и не совсем была, как на мой вкус, реализована. И уж если автор решил предворять части истории ресторанной последовательностью, то обыграть это можно было бы глубже. Впрочем, основной идее завязка-развитие-клульминация-и вишенка на тортике Герман Кох следовал, так что возможно, это я не уловила глубинной связи между выбором подаваемых блюд и тем, что происходило за столом)))
«Ужин» начинается банально, скучно и незатейливо. Два брата (бывший учитель, от лица которого ведется повествование, и перспективный политик, будущий премьер-министр) с женами собираются на семейный ужин в фешенебельном ресторане. Вкусненького поесть и за жизнь потарахтеть.
И вот с аперитивами и закусками начинает разворачиваться действо, щедро приправленное брюзжанием и ядом рассказчика.
Эта история будет удивлять. Потому что, начавшись как скучно-неторопливый и какой-то бестолковый, рассказ постепенно набирает обороты и приобретает осмысленную форму, и блюдо за блюдом, минута за минутой, как та улиткина спираль, разворачивается и ухает в какой-то безумный и болезненный ящик Пандорры.
Честно, я совершенно была не готова к тому, что получила. Потому что аннотация очень обтекаемо говорит о том, что «банальная застольная беседа постепенно перерастает в драму, и на поверхность одна за другой проступают ужасные семейные тайны».
Так и есть. Но как-то я по-другому представляла себе семейные тайны. Даже в процессе подумывала, а не предтеча ли Коховский «Ужин» другого «ужина» - «Дилеммы» Б.Э.Пэрис (уж больно похоже местами в части временнЫх интриг и общей концепции). Может Б.Э.Пэрис и вдохновлялась «Ужином», но – нет. Ибо в «Ужине» суть не столько в драме, сколько в сплошном клондайке для психиатров, потому что протекающая крыша и сомнительные морально-этические нормы подавляющего большинства участников банкета шепчут про протухшее буржуазное общество и "Датское королевство".
Я понимаю, почему книга обласкана наградами: автор жонглирует достаточным количеством остросоциальных тем, чтобы получилось актуально и жестко, а главные герои – элитка – пытаются порешать свои проблемки столь дивными способами и ценности их столь своеобразны, что читатель достаточно быстро проникается омерзением к этим «достойным» людям. Обличательство получилось на высоте!
Интересный эксперимент, а Кох – прекрасный литератор (и, видимо, журналист неплохой, потому что манипуляции ака сюжетные твисты получаются неплохо), играющийся с содержанием и формой. И за этой игрой мне было интересно наблюдать.
Поэтому в моём персональном рейтинге эта книга занимает достойное место на той полке, которая про «хорошо написанную мерзость».
117. Шамиль Идиатуллин «Возвращение "Пионера"» (Изд. «Bookmate Originals», 2021) 10/10
https://www.instagram.com/p/CWyFtTev203/
С опаской приступала к этой повести, потому что душком «Прости нас, Юра, мы всё проебали» тянуло с самого начала.
показать
Что могу сказать, душок этот не исчез. И я понимаю, что людям, демонизирующим советское прошлое, лучше книгу не открывать. И не потому, что ест какая-то идеализация (это тот самый случай, когда ни особой идеализации, ни демонизации нет), но автор слишком хорошо показал разницу менталитетов и тот разрыв, который существует «между прошлым и будущим». И от осознания этой пропасти становится неприятно и больно.
Эх, Юра… мы всё… того…
1985 год. Троих подростков отбирают для участия в секретной космической программе «Пионер». Они должны спасти человечество – не больше, ни меньше. Вернувшись на Землю, они обнаружили, что оказались в 2021 году.
И да, нам прожившим эти 30 лет год за годом, принюхавшимся к реальности, ставшими этой реальностью, не так оно и жутко-то: всё пройдено этими вот ножками, пройдены все точки невозврата, что-то даже пережито уже. Но если на секундочку допустить, что из 1985 года кого-то из нас перенести в год 2021, становится страшно. Потому что утоптать в голове, как та страна превратилась в этот набор кусков земли «сделай сам», обесценившись в собственной сути, невозможно.
Да, тут есть дети, действующие вне собственного возраста, умные, принципиальные, немного гении, каждый в своей области прекрасен. Да, тут есть изрядная доля чернухи – ровно в том количестве, сколько её присутствует в нашей текущей жизни. Тут есть налёт ностальгии даже не по прошлому, а по тем людям, тем нам, какими мы были тогда: немного наивными, но искренне хотящими стать «лучше и добрее, и в беде не бросить друга никогда». «Гостья из будущего» станет саундтреком, да)
Но в целом, это отличная история. Приключения и попаданцы, лёгкий налёт космических приключений и много социальной драмы.
И остаётся послевкусием светлая грусть по родине, нашей родине, моей родине, ибо я рождена в СССР.
Чудесно.
118. Марина и Сергей Дяченко «Vita Nostra» (Изд. «Эксмо», 2007) 11/10
https://www.instagram.com/p/CWibzzMlPIM/
Культовая книга для меня и одна из тех, которые я регулярно перечитываю – раз в несколько лет,
показать
открывая новые слои и смыслы раз за разом.
Например, в этот раз мне стало понятно, зачем Сашку отправляли бегать по утрам и почему физкультура была профильным предметом. Потому что в моей жизни появились такие явления, как завершение стресс-реакции и митахондриальная дисфункция)))
И так, очень со многим в тексте: есть вещи, которые как бы понятны, ничего сложного («надо старательно учиться», «физкультура и движение – это хорошо»), но глубинно очевидны они становятся только когда я не просто до понимания-осознания дорастаешь, но каждой клеткой проникаюсь, потому что оно входит внутрь.
А ещё буквально на днях посмотрела выпуск «Орёл и Решка» про Пакистан. И мальчики-школьники, не знающие арабского, вот так же как Саша модули, заучивали там Коран: набором ничего не значащих звуков. Кто-то «чувствовал сердцем», кто-то зубрил просто так, но это же та же Вита Ностра у них, только в реале))) Специально арабскому языку детей не учат, чтобы не начинали переводить на родной и не искажали смыслы.
Вита Носта – прекрасный и очень глубокий роман столь о многом, что каждый раз, заговаривая о нём вслух я давлюсь своими монетами, понимая, что о чём бы я сейчас не сказала, для каждого читателя он будет о своём.
Для кого-то про «очередную магическую школу», но, как по мне, никакой магии. Да, повествование метафорично донельзя, но если перевести с уровня Великой Речи до обычного, так всё в жизни и происходит: если человек идёт по своему пути, то и соблазн соскочить, и преодоления, и страх, и метаморфозы, и стабилизации, и изменения, и утраты попутчиков, и оплакивания прошлого и того, кем ты был – это всё неизбежно. И можно печалиться или радоваться, но у каждого на пути рано или поздно возникает свой Фарит, назначая свою цену. И кто-то станет в процессе частью Речи, а кто-то – будет участником неграмматических отношений, но не менее жестких в своих обязательствах.
Эта книга про «я-должна» и принуждение. И про страхи, и страх тут не только движущая сила и энергия, но вполне себе главный персонаж, с которым вынужденно взаимодействуют студенты – кто во что горазд. И кому-то покажется, что это история про тоталитарную секту, потому что все черты её имеются в наличии. Но, на деле, это рассказ про секту или не про неё, завиит только от того, какими ценностями оперирует читатель))) А если серьезно, какие уж тут обогащения или корысти, или величие, или власть, характерные для секты. Если все они – не люди, а функции. Секта имён предметов и местоимений, каждый со своей частью ответственности и власти.
В любом случае, это книга о взрослении с его непростыми искушениями, выборами, страхами и потерями. История осознания себя (кто я? в чем я? каково моё место?) и своего предназначения, роман о непростом пути к звучанию. А значит о каждом из нас, потому что «прозвучать» – это ли не смысл происходящего)
119. Марина и Сергей Дяченко «Vita Nostra. Работа над ошибками» (Изд. «Эксмо», 2021 г.)
https://www.instagram.com/p/CWlGdf9v-C-/
Собственно, перечитывать цикл «Метаморфозы»
(сначала Vita Nostra перечитать думала, но как-то весь цикл перечитался)))) потому что вышла «Vita Nostra. Работа над ошибками»
показать
Я очень люблю этот Мир Великой Речи, но я так и не поняла, зачем было спустя 14 лет писать о том же. Я сильно опасалась этого продолжения, потому то первая часть для меня вполне самодостаточная и культовая. И, увы, правильно опасалась.
Не нашла ничего, кроме желания покататься на том же поезде. Более того, вторая часть полностью противоречит первой. Как та самая пресловутая вторая часть «Иронии судьбы», которой взяли и попортили первую. Так и тут.
Сашка прозвучала. Она – пароль и она прекрасна в этом. Но вся вторая часть «мы будем над тобой глумится и наказывать тебя только потому, что мы ошиблись».
Эээээээ?!
Закончив читать продолжение, я подумала, что тут возможны два варианта. Первый: это – фанфик литературных негров (потому то продолжение – это тупо пересказ сказанного ранее. Те же мысли по кругу: страх, любовь, ответственность, осознание предназначения, силы и путь к себе. Ни одного свежего взгляда, свежего озарения, мысли или свежего посыла. Ни-че-го. Те же персонажи, те же преодоления, те же шаблоны).
И второй: авторы вообще не поняли, что они написали. Так бывает, когда ловится волна и произведение получается уровнем сильнее, чем сам «ремесленник-летописец» (и это бы очень хорошо объяснило, почему все остальные книги цикла «Метаморфозы» слабее на порядок первой части и как раз очень хорошо отражают уровень писателей.
Но и в том, и другом случае, унылое возвращение – это надругательство и обесценивание.
Нельзя так. Даже если исписались или хочется денег.
120. Марина и Сергей Дяченко «Цифровой, или Brevis est» (Изд. «Эксмо», 2009 г.) 6/10
https://www.instagram.com/p/CWnlDEZltlz/
Эта часть цикла лично мне и при первом прочтении 12 лет назад казалась самой слабой
показать
, хотя киберпанк и попытки в притчи я люблю. И в этот раз тоже оставила равнодушной. Какой-то литературный ширпотреб.
И даже в 2009 году это было вторично, буквально, плоско и посредственно.
И будь автором данной истории Лукьяненко, с его ориентацией на подростков и соответствующим всем остальным: с никакими диалогами, характерами, с небрежностью в части логики, с налётом пубертатного ощущения собственной восхитительности и с щедрой намазкой из задорного секса и отсутствия ориентиров, вообще без вопросов.
Но у Дяченко помимо вот этой вот антуражной шелухи я всегда жду смыслы и тонкие планы, глубину и то, что заставляет подумать о своём.
Тут для меня ловить было нечего.
Да, интересно, местами задорно и вполне живенько. Но слишком просто. Слишком картонно. То, что в Вите Ностре было тонко и отточено, тут превратилось в штамповку.
Ну, такое.
Марина и Сергей Дяченко «Код доступа» (2009) 6/10
показать
Не менее вторично, чем «Цифровой», в Матрице всё это было уже. И 50+ страниц оказались значительно менее лаконичными, чем полнометражный фильм.
Авторам захотелось сказку со смыслом. Но в этот раз и как сказка получилось так себе, и смысл поверхностен.
121. Марина и Сергей Дяченко «Мигрант, или Brevi Finietur» (Изд. «Эксмо», 2010 г.) 8/10
Эта часть цикла мне оказалась значительно ближе, чем «Цифровой».
показать
И спустя 10 лет я перечитала эту книгу, как впервые. Если «Цифрового» я, как оказалось, помнила очень хорошо, то «Мигрант» для меня сохранился только в части испытания на гражданство. Всё то, что было после, я благополучно развидела, и это очень много говорит обо мне и том, то мне было важным тогда. Поэтому книгу я открывала для себя заново и, хотя она не сравнилась по уровню, с «Витой Нострой», но, как говорит Сергей Соседов «А в целом, ничего». Очень даже ничего. Продолжение исследования авторами заявленных тем: выход за рамки, пределы и ограничения (свои собственные и мира), проверка своих ценностей на прочность (и извлечение этих ценностей из недр бытия), исследование страха, как движущей силы и как чего угодно. В данном случае авторы играют с концепцией «мира без страха». Выводы, которые они для себя сделали, мне показались вполне логичными, потому что развитие (кого или чего угодно) происходит именно там – в зоне страха. Именно страх питает силой и открывает возможности.
Поэтому, несмотря на традиционную для Дяченко концовку, история поучилась вполне достойной.
122. Саманта Харви «Ветер западный» (The Western Wind, Переводчик – Елена Полецкая, Изд. «Фантом Пресс», 2021 г.) 9/10
https://www.instagram.com/p/CWvRX2uFCkq/
Книга-повод.
показать
Аннотация на Флибусте или Лайвлибе отражает более, чем полностью, о чём этот роман.
Время действия – конец Средневековья. 1491 год и промозглая Масленая неделя, с её заботами и суетой. Место действия – английская деревушка Оукэм, отрезанная от цивилизации рекой. А с мостами в этом мире всё плохо. Вот был бы мост, тогда бы …
И одно событие сменяется другим: не успели отгулять свадьбу сестры местного священника, как исчез деревенский богач и просветитель Томас Ньюман. Убит он или погиб при несчастном случае, или просто надоело всё в этой дыре и ушёл в ночь темную без шапки – что случилось-то и где тело? Резонансное событие, определяющее всю дальнейшую судьбу деревни: и само исчезновение – сплошная тайна, которую надо раскрыть, и наследство надо делить, да, и жизни жителей деревни настолько тесно переплетены, что произошедшее не может не оставить свой отпечаток на каждом.
Полиции в те славные времена не водилось, поэтому «следствие» ведут священник Джон Рив, который больше других вхож в души своей паствы, и специально приглашённая «звезда» - благочинный, задачей которого было найти не столько виновного, сколько того, кого на костер правосудия можно пристроить, дабы согреть души оставшихся жителей и осветить их потаённые уголки праведным покаянием.
Поэтому «Ветер западный» - это не детектив. Тут нет никакого следствия, а все действующие лица просто живут свои жизни, стараясь по-максимуму отвоевать себе пространство для приватности и потому утаивают то что-то важное, а то и глупость какую. Священник Джон Рив, впрочем, недалеко ушел от своих прихожан, ему тоже есть, что скрывать.
Этот тот случай, когда история расскажет сама себя, двигаясь от конца к началу, и читателю постепенно станет понятно, кто какую роль играет и что же случилось с Томасом Ньюманом.
Очень интересная композиция. В остальном, понравится роман или нет, будет очень и очень зависеть от того, попадёт он в настроение и волну конкретного читателя или нет, захочет ли читатель поверить автору и погрузиться внутрь или ему будут резать глаз нестыковки и логические неувязки (они есть, в том числе по части исторической достоверности – вот эти меня местами сильно раздражали, потому что сразу навевали мысли про современные «этнические деревни» в экзотических странах, которые по сути – развлечение для туристов). Поэтому «Ветер западный» может стать как «тягучим и атмосферным», так и «скукой смертной», поскольку ни детективно-следственной составляющей тут нет, ни особым динамизмом книга не обладает.
Мне повезло, и мне книга попалась в сонное осеннее безвременье, когда хотелось плыть по этой реке, ожидая вместе с Ривом, когда же подует западный ветер, поэтому роман мне понравился. И мне было интересно наблюдать за малоприятными людьми, которые переползали со страницы на страницу со своими страстями и мелкотравчатыми тайнами и страхами. И за таким же малоприятным рассказчиком-священником, местами жалким, а местами раздражающим. И за всеми вместе, людьми этими, как условно средневековым обществом.
И для меня это одна из тех книг, которую интереснее обсуждать, чем читать. Именно поэтому она для меня «книга-повод». Повод поговорить, прежде всего. На любую из предлагаемых Самантой Харви тем, а их тут очень много: этика, прикладная психология и философия щедро разбрызганы по листам. Они не настолько глубоко обдуманы автором в самом романе, чтобы придать книге приятную глубину, но как пункты плана в семинаре – очень удобны. Пусть студенты-филологи спорят друг с другом.
А вот вывернутый наизнанку сторителлинг «из конца в начало» был интересен сам по себе – не часто авторы балуют настолько необычным странным повествованием.