Из песен царства Цинь
(Прочитав в позапрошлом году эти строки, я окончательно влюбилась в старинную китайскую поэзию)
Тростники с осокой сини, сини,
Белая роса сгустилась в иней.
Тот, о ком рассказываю вам я,
Верно, где-нибудь в речной долине.
По реке наверх иду за ним я -
Труден кажется мне путь и длинен;
По теченью я за ним спускаюсь -
Он средь вод - такой далёкий ныне.
Синь тростник и зелена осока -
Не обсохли от росы глубокой.
Тот, о ком рассказываю вам я,
Где-нибудь у берега потока.
По реке наверх иду за ним я -
Путь мой труден, путь лежит высоко
По теченью я за ним спускаюсь -
Он средь вод на островке далёко.
Блекнет зелень в сини тростниковой.
Белая роса сверкает снова.
Тот, о ком рассказываю вам я,
Где-нибудь у берега речного.
По реке наверх иду за ним я -
Труден путь, я вправо взять готова;.
По теченью я за ним спускаюсь -
Он средь вод у острова большого.
Пер. А. А. Штукин
[изображение]
[изображение]