может мне действительно как-то понемногу переносить статьи с дтф на пикабу, хабр или в vc.ru?
как-то я исторически привязан к дтф по старой памяти еще с 2004, плюс мне удобен их редактор (примерно как и жрушный, и даже удобнее местами, вставкой графики например), но сейчас дтф это стыдная стремная уже помойка. уже просто не хочется светиться там
по хорошему все это надо переводить на инглиш, в первую очередь материалы по истории игр и по истории технологий
но я сам недостаточно хорошо знаю английский, чтобы сохранить ритмику текстов, и сколько я не общался с переводчиками - мне не удалось найти такого, который бы ее сохранял.
в свое время я довольно много сидел с переводчиком когда занимался с экономической книжкой, и там после огромной работы - реально я по каждой строчке писал по полстраницы комментариев - удалось на мой взгляд добиться неплохой адаптации (при этом половину идей пришлось выкинуть и вместо них придумать столько же новых, то есть местами это вообще разные книги)
но экономическая книжка была написана намеренно максимально упрощенным языком, в то время как сейчас если я пишу для себя и не за деньги - я наоборот максимально наворачиваю текст, просто потому что мне так нравится, и статьи над которыми я реально сидел работал (в отличие к примеру от блоговых постов, которые я пишу не глядя на экран и не перечитывая просто как ушло так ушло и похер) - это ну не самые простые тексты
upd: ну окей не пикабу - там сплошная политота и укросрач, у меня для этого уже жру есть ахаха
upd2: хабр не совсем по теме того что я пишу, но он в два раза больше и приличный. vc по размеру примерно как дтф, он ближе к моей теме и приличнее
-
на самом деле если я когда-то лишусь работы и засяду без фултайм занятости и денежного потока хотя бы на месяц два - и без денежной подушки (потому что с деньгами я просто тут же найму команду и начну выпускать прототипы игр и рассылать издателям). так вот - если еще денежной подушки у меня не будет - первое что я сделаю это сяду переводить на инглиш свои основные две исторические статьи и на английский и французский комикс про 1917.
сейчас я этого всего не делаю, потому что перевод статей это жуткая головная боль у меня столько ни сил ни времени нет. а перевод комикса это кстати несложно, и поиск издательства для него тоже не так чтобы супер огромная проблема, но непонятно что с ним делать потом, потому что там еще на год-два чистой работы, и у меня сейчас нет столько свободного времени, даже если ко мне прямо сейчас придет издатель и предложит денех (что вообще говоря было) - я просто не смогу за эти деньги засесть комикс доделывать, потому что у меня тонна всего другого на плечах