Tygrysek
20:18 27-12-2023
Читаю, значит, "Куросиво" Токутоми Рока.
Книга эта такая... печальная, как осенний дождь. Вот есть у нас товарищ Сабуро Хигаси, который так и не привык к новому порядку эры Мэйдзи, и есть всякие деятели, которые по-разному обживаются в новой эпохе.

Забавное. Переводчик не смог правильно прочитать кое-чьё имя

[изображение]

Ну, первый иероглиф в имени Хидзикаты Тосидзо может читаться как "сай", но не в этом случае. Тосидзо он.
И в примечаниях ведь, что интересно, Тосидзо.

Купила печатный вариант, а там с именем Хидзикаты вообще прикольно сделали.
В тексте он опять Сайдзо (да что ж ты будешь делать):
[изображение]

А в примечаниях вот этак:
[изображение]

Типа "мы были не уверены, поэтому вот вам на всякий случай два варианта имени". Вы ж мои лапоньки ^^

​Интересно, одному Хидзикате здесь так "повезло"?
Комментарии:
JayKo
18:26 29-12-2023
Tygrysek, очень забавный факт, не знала. А чего забавный...
https://shikimori.one/characters/17901-saizou
И судя по упоминаю в описании, автор был не единственный, кто сподобился прочитать этот иероглиф так : )
Tygrysek
22:30 02-01-2024
JayKo, да, да!

Эт что же, выходит, хитрый Содзи назвал поросёнка практически в честь товарища замкома?))
JayKo
18:35 04-01-2024
Tygrysek, ну, всё же это был любимый поросёнок : )