Оказывается, я воспринимаю времена года как истинная японка)
Если верить статье в интернете, то сначала делить времена года на короткие, по 4-5 дней, сезоны придумали китайцы. По такому календарю было удобнее, чем по лунному, планировать хозяйственные работы.
Японцы поглядели на китайцев, оценили разумность подхода и адаптировали этот календарь под свой климат. Добавив в него, как по мне, самый главный ингредиент - эстетизм)
Акцент на быстротечности момента, невозможности удержать и продлить состояние – природы ли, свое ли – смещается на шанс не только замедлиться и приглядеться, но и полюбоваться и восхититься – и вот уже настроение твое чуть изменилось, добавилось немного осознанности и даже, пардон за пафос, одухотворенности.
И ты идешь жить дальше свою жизнь уже из другого состояния.
Как же я удивилась, когда обнаружила, что первая строка песни КиШ «Дурак и молния» начинается именно с упоминания двух микро-сезонов, с 25 по 31 марта: «Грохочет гром, сверкает молния в ночи…»
С удовлетворением обнаружила некоторые пересечения в собственном календаре с японским. У нас есть, например, такие общие сезоны, как «соловей начинает петь», «зацветают первые ирисы», «первый иней». Что-то лежит за плоскостью моего восприятия мира – «лосось идет на нерест» или там «олени сбрасывают рога».
Зато у меня есть «время первой летней лужи», «сезон ромашек», «цветение пионов» и «время пить холодный мускат».