Эль Ноэль
15:16 24-08-2004 Добрый вечер
Существует идиотизм переводческий (Казимир не даст соврать).
Разве можно перевести название детского фестиваля "Curcubeul fermecat" ("Волшебная радуга") как "Заколдованная радуга"?

А еще: "lectie de demnitate a Marelui Stefan".
Прямо можно перевести так: урок достоинства Великого Штефана.
Согласно плану праздничных мероприятий нашей примэрии, изучению его достоинства будет посвящен первый час учебного года во всех школах Кишинева.

PS А по-румынски звучит нормально - достоинство, национальное самосознание, честь...


Current music: Ракетобиль - Добрый вечер