Логофилия
дневник заведен 14-08-2002
постоянные читатели [34]
alex-and-r, ayv, DrAib, DZeta, fl@sh, Hunger, JimmyM, July, Karabas-Barabas, KatoNita, KillerQueen, Kuma, mamMock, Mikki Okkolo, Morticia Addams, Ms. Cellophane, Nessy, nikto, Olechka, sanity, Skiminok, Stasishe, VorteX DrAgON, Wood, You_look_so_fine, Арина, Голубая киска., Джей, Ланиста, маруся, Новый_Год, Тварь, Фандорин, }{upypr
закладки:
цитатник:
дневник:
[11] 06-02-2003 23:10
Размышления

[Print]
Голод (не тетка)
[4] 09-11-2002 21:01
Жду мая

[Print]
Голод (не тетка)
Вторник, 20 Августа 2002 г.
12:02
Девушка с ником Некто Лукас в своем livejournal как-то раз метко подметила нелогичность таких строчек в "Мойдодыре":

Я хочу напиться чаю,
К самовару подбегаю,
Но пузатый от меня
Убежал, как огня.

Действительно, с каких это пор самовар боится огня?
Понедельник, 19 Августа 2002 г.
23:48 Краткий отчет о проделанной работе
Со словами мы на сегодня покончим, хочется подвести небольшие итоги.

Mikki Okkolo стал юбилейным десятым постоянным читателем "Логофилии". Кроме того, он единственный рискнул определить одушевленность/неодушевленность существительных (см. запись Интерактив), причем сделал это почти правильно. В комментариях к той самой записи я поместил спасительное правило и соответствующие верные ответы.

Количество просмотров час назад перевалило за вторую сотню. Наверное, для пяти суток существования это неплохо.

Главная новость. Мне присвоили долгожданный статус "Не камрад" (о нем см. позавчерашнюю запись Пресс-конференция). Видимо, по этому же поводу в дневник заглянул AleXX Красное Солнышко и даже извинился за ущемление интересов (опять же см. одноименную запись от 16 августа вместе с комментариями), хотя было бы за что.

Завтра мы будем говорить либо о мифологии, либо о забавной истории происхождения слова "зенит" и глокой куздре. Пока еще не решил.
21:00 Парадоксы
Русское слово "парикмахер", как вы понимаете, не совсем русское слово. Оно составлено из заимствованных немецких корней "Peru:cke" (парик) и "machen" (делать). Однако в немецком эта профессия называется совсем не так, а вовсе даже Friseur, от французского слова friser (завивать). В свою очередь во французском языке "парикмахер" зовется совершенно по-другому - coiffeur (от coiffer - причесывать).

Вот и разбери эти заимствования.
15:38 Словоер-с
Всем известны такие "приговорки" в конце слов: "Ну-с", "Ждем-с", "Пожалуйте-с". Между прочим, это "с" имеет особое название: словоер. О том, откуда взялись словоеры и почему они так называются, подробно рассказывает Лев Успенский в его "Слове о словах".

В былые времена уважаемых, властных людей чествовали, добавляя к их именам "сударь" (т.е. государь) или "старый" (староста). Но поскольку такие обращения повторялись часто и стали эдакой повседневной формальностью, окончания этих слов, на которые не падало ударение, стали произноситься все более невнятно, пока не отпали полностью. Так и остались "Василий-су, "Никита-ста". Кстати, слово "пожалуйста" - это ведь тоже бывшее "пожалуй, старый".

Так вот о словоере. Прибавляющееся в конце слов "с" и есть это самое "су", ранее бывшее "сударем", а еще ранее - "государем". Все в итоге сократилось до одной буквы. На письме к ней со временем начали прибавлять "ъ", который раньше было положено ставить в конце слов. Тут-то все становится ясно: в старославянской азбуке (аз, буки, веди...) буква "с" называлась "слово", "ъ" - "ер". Так и появилось народное название "словоер".

По-моему, увлекательнейшая история.
12:55 Интерактив
Я заметил, что у русистов есть определенный набор любимых заданий. Одно из самых частых - определить одушевленность/неодушевленность существительных. Списки существительных бывают разными, но чаще всего встречаются следующие:

мертвец, покойник, народ, толпа, снеговик, кукла, воздушный змей, ферзь

Ну как, определите?

P.S. Запущенное вчера голосование продолжается. Не забывайте отдавать свои голоса.
Воскресенье, 18 Августа 2002 г.
23:57 Табу и эвфемизмы
У Чуковского в книге "Живой как жизнь" (он ведь не только за детишками записывал в "От двух до пяти", но и за врослыми) упоминается дама, которая считала неприличным произносить слово "грудь" и потому говорила: "Я кормлю ребенка бюстом".

Там же приводятся некоторые эвфемизмы, существовавшие при французском королевском дворе. К примеру, "нос" в Версале называли "врата мозга". А чтобы не унижать глагол "любить", вместо "я люблю дыню" говорили "я уважаю дыню".
17:33 Отпускное
На английском (и, думаю, на большинстве европейских языков) Черногория называется Монтенегро. Разница заметная. Согласитесь, "Я отдыхал в Монтенегро" звучит престижнее, чем "Я отдыхал в Черногории". По-миллионерному эдак.

Американцы, наверное, называют черногорцев монтенеграми. Хотя нет, это ж не политкорректно. Значит, монтеафроамериканцами.
14:09 Таинственная история
Вернемся к длинношееему (см. ниже запись "Одни вопросы").

Вопрос разрешился довольно просто. Набрав в Яндексе слова "длинношее" и "кличка", я вышел на "Кондуит и Швамбранию" Льва Кассиля. Видимо, эту книгу я когда-то читал. Хотя что-то ничегошеньки не помню. Зато указанный случай про учителя отыскался. Оказалось, правда, что тот вел не русский, а латинский. Ну в общем читайте сами, если интересно:

ТРИ «Е» И «ТАРАКАНИЙ УС»

Особенно рьяно разводил «журавлей» и «лебедей» учитель латинского языка Вениамин Витальевич Пустынин, прозванный за длинные, торчком стоящие усы «Тараканий Ус», или, «по-латыни», «Тараканиус».

Была у него и другая весьма распространенная в нашем классе кличка: «Длинношеее».

Был Тараканиус худ, носат и похож на единицу. Шея у него была длиннющая, по-верблюжьи раскачивалась она над крахмальным воротником с острыми углами. Однажды на уроке Гавря, желая потешить класс, спросил Тараканиуса:

— Вениамин Витальич! Хотя у нас сейчас не русский, объясните, пожалуйста: ведь есть такое слово, которое на три «е» кончается?

— Есть, — ничего не подозревая, ответил Тараканиус, — есть! Например, вот: длинношеее.

Класс грохнул. Гавря, торжествуя, сел. С того дня Тараканиуса в классе и всюду встречали три громадные буквы «Е». Они глядели с классной доски, с кафедры, с сиденья его стула, со спины его шубы, с дверей его квартиры. Их стирали. Назавтра они появлялись снова.

Тараканиус бледнел, худел и ставил единицы в тетрадках и дневниках.
10:28 Послание
Одно из самых забавных слов, которые мне довелось слышать, - "послиха". Оно вроде как разговорное, но официально зафиксированное. Впервые услышал на лекции по русскому и до сих пор ухмыляюсь.
Суббота, 17 Августа 2002 г.
23:39 Одни вопросы
Почти все знают слово с тремя буквами Е подряд: "длинношеее". Откуда эти самые почти все его узнали? Из книги какой-то?

Мне вспомнилась книга, в которой был преподаватель русского языка по кличке Длинношее. Он об этой кличке не знал, конечно. А о слове знал. И вот подлые ученики ходили и спрашивали его: "А есть ли в русском языке слово с тремя гласными подряд?", на что тот с готовностью отвечал: "Есть. Длинношеее". И ученики злорадно хохотали. Ну или хихикали. Может, прыскали в кулачок. Не помню уже. Самое же обидное, что я не помню и названия книги. Заподозревал "Республику ШКИД" и "Очерки Бурсы". Откопал их на lib.ru, но поиск слова "длинношеее" ничего не дал. Кто знает, кто помнит?

Я ведь как раз из этой книги узнал о занятности слова "длинношеее". Давно. А недавно к нему присоединился "змееед". Сначала я заострил внимание исключительно на трех Е. Потом только стал врубаться в семантику. Во-первых, змееед - это противно. Во-вторых, интересно: змееед глотает змей как есть или все-таки готовит?
21:09 Пресс-конференция
Прошу прощения у тех, кто ждет очередную незатейливую запись о словах. Обещаю, что следующая будет именно таковой. А пока...

Сразу несколько человек задают мне вопросы про Камрад. Причем вопросы задают разные, а ответы на них приходится давать одинаковые. Чтобы не повторяться, я решил раз и навсегда свою позицию обозначить.

Я вот не могу читать соседние дневники. То есть я, конечно, записался в некоторые постоянным читателем, но кто сказал, что я их буду постоянно читать? Ну, почитывать, конечно. Я не говорю, что все соседние дневники никудышные, просто, видимо, в этом случае я, как кое-какой герой анекдотов, не читатель, а писатель.

Форумы тем более обхожу стороной. Нет, я знаю, что там есть хорошие люди. Но это, по-моему, просто какая-то генетическая непредрасположенность. Так что никаких обид, ради бога (или как теперь надо, ради Бога ?).

Местной администрации следовало бы наряду со статусом "Камрад" ввести статус "Не камрад". Я бы себе, пожалуй, взял такой поносить.
17:09
Тыковка, из которой пьют чай мате, называется калебас. Чайничек, из которого в калебас наливают горячую воду, называется пава. Трубочка, через которую мате пьют из калебаса, называется бамбилья.

Покажите-ка мне этих товарищей, которые считают, что человек может познать весь мир!
14:27
Есть такое выражение: "Помирать - не в помирушки играть". Я раньше думал, что "помирушки" здесь просто так выдумано. Есть же в английском play dead.

На самом же деле помирушки - это действительно существовавшая (может, и существующая еще где-то) деревенская обрядовая игра, восходящая, понятное дело, к древним языческим обрядам.

Должно быть, когда большие хозяйки затевают большую стирку, у них это называется: "Постирать - не в постирушки играть".
12:27 Чем пахнет пиво
Название пива "Старый мельник" написано таким шрифтом, что М можно принять за Т. На мой подслеповатый взгляд.

"Старый тельник", надо сказать, не самое аппетитное название. Я слишком живо себе это представляю.
Пятница, 16 Августа 2002 г.
23:57 Рифы рифм
Какая все же роскошная рифма у Бьорк в песне Unison:

Let's unite
Tonight...

Лаконично и звучно.

Current music: Bjork - Unison (live at Royal Opera House)
21:01 Брошуражурипарашут
Так называемую реформу нашей орфографии все же не провели. А так бы писали все брошюру, жюри и парашют через У.

Брошура - это такая огроменная брошь. С увеличительным суффиксом.

Жури - это глагол "журить" в повелительном наклонении. Вроде как приказ. Или просьба. Жури.

С парашутом вот сложнее. "Парашут" похож на глагол в третьем лице множественного числа (они парашут), но ведь такого глагола нет...
19:39 День интересов (снова о них)
Мороженое вот в списке интересов, к счастью, оставили. Ну это такой интерес, из разряда "Кушать люблю, а так - нет". Родственники знают, что кушать я люблю фруктовое мороженое, поэтому затовариваются оным.

За последние несколько дней отведал следующие экземпляры: "ЛьдинКА", "ДжемКА", "СосульКА" и "Дынная дольКА". У мороженщиков определенно проблемы с фантазией.
12:10 После недолгих размышлений
Я решил помочь местной невидимой руке (см. предыдущую запись) и указать на несколько интересов, которые она пропустила во время редакторской правки.

"Moloko" следует исправить на "Группу Moloko" во избежание путаницы с одноименным продуктом питания. Вместо "Маяковского" стоит указывать "Поэт Маяковский", чтобы читатели не приняли его за одноименный населенный пункт. Наконец, "языки" нужно заменить на "Нутакиесистемывыражениямыслейслужащиесредствомчеловеческогообщения языки", дабы их не путали с одноименными органами и пленными информаторами.
12:03 Ущемление интересов
Вчера чья-то невидимая рука слегка почикала мои интересы. Ну те, что слева написаны. Всех пострадавших не упомню, но вот, к примеру, пропал "джангл".

Я покорно пошел к окошку, куда лично вбивал эти интересы и еще раз прочитал указания. "Напишите вручную интересы, которых нет в списке". Ну. "Разделяйте слова запятыми". Так и есть. "По возможности используйте множественное число". Разве что тут загвоздка. Из того, что я вбивал, множественное число имели только Propellerheads Но не писать же "джанглы". Это ведь все равно что "джазы", "роки" или, простите, "попы". Попробую написать по-аглицки, авось пройдет.

Вдобавок та же, по видимости, невидимая рука некоторые интересы заботливо отредактировала. "Колибри", к примеру, исправила на "Группу Колибри". Это, вестимо, чтобы читатели не дай боже не подумали, что я увлекаюсь разведением этих маленьких длинноклювых птичек. Интересно, за какое занятие посетители могли принять "Квартал", который подлые бюрократы также заменили на "Группу Квартал".
Четверг, 15 Августа 2002 г.
23:45 Еще о песнях
Мне кажется, в известной советской песне про хоккей плохо обошлись с вратарем. Там ведь как поется:

В сраженьях золото и кубки добывала
Великолепная пятёрка и вратарь.


То есть последнего из списка великолепных исключили. И еще издеваются. Наверное, вратари эту песню не любят.
Закрыть