Омар Хайям в переводе Ирины Евсы
***
Я приму и шипы, если роз не достанется мне.
Свет с небес не сойдет, - Я готов размышлять при огне.
Коль Всевышнего я не найду ни в мечети, ни в церкви, -
Веры в сердце моем мне достаточно будет вполне.
***
Если б рока скрижаль мне подвластна была,
Я бы мир начертал без печали и зла.
Но – увы! – я владею не чашей небесной,
А лишь тем, что вмещает моя пиала.
***
Эй, гончар! Ты работаешь в поте лица:
Глину месишь, и топчешь, и бьешь без конца.
Коль рассудок твой слеп, то прислушайся к сердцу:
Ты, возможно, глумишься над прахом отца.
***
Без причины о нуждах чужих не радей.
Стерегись приближать незнакомых людей.
Тот, кто нынче за чашей тебя восхваляет,
Завтра в пропасть столкнет, как последний злодей.
***
Смерть сердца наши гасит, как небо – огни.
Уходя, мы во тьме остаемся одни.
Даже малую весть мы подать не сумеем
Нашим близким из этой немой западни.
Скажите мне такую вещь, дам...
[Print]
Riskoff