Со мною вот что происходит
дневник заведен 05-03-2002
постоянные читатели [424]
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Россия, Сибирь
25-05-2004 14:30 Загадочное
Дама заказала построить в саду загородного дома избушку на курьих ножках, в натуральную величину и с теплым полом. Дизайнеры расстарались, избушка как живая, расширяющаяся кверху, из бревен, не знали, как такой фасон строить, секрет мастерства утерян, но справились. Рядом елка кривая, заросли травы, муляжи грибов, статуя бабы Яги. Внутри тоже понавесили связки сушеных грибов и трав для антуражу.
Но я бы никогда не догадалась, как эту избушку собираются использовать.
Комментарии:
02-12-2004 19:04
Камрад
Жил гроза морей Ben Gann,
Он объездил много стран.
меланхолерик
431!!
03-12-2004 07:43
Камрад
А есть ли у тебя, cassandra, для прессования каландры?
04-12-2004 01:16
Я. просто Я.
Джей а что такое "каландра" эта самая???
04-12-2004 07:04
Камрад
Да каландры - это прессы
типографского процесса.
Если нужно нам с рисунка
сделать оттиск и печать,
чтоб всё было как по струнке -
сквозь каландр пропускать.
04-12-2004 12:16
Гроза морей
432!!!
04-12-2004 12:46
Камрад
Ben Gann
Признайся, это ты сам подписываешься?
04-12-2004 13:31
Гроза морей
Джей
Э-э... Нет, вообще-то.
04-12-2004 14:00
Камрад
Ben Gann
А в частности?
Что это за Дым Костров?
А ник-то какой хороший. "Дым костров создает уют".
04-12-2004 17:00
Гроза морей
Джей
Не знаю . Я всего лиш Ben Gann и Benjamin.
04-12-2004 18:43
Камрад
А, ну это я знаю.
Ben Gann и Ben Jamin, "jamin" значит "любимый".
04-12-2004 23:39
Гроза морей
Джей
Правда?! А на каком языке?!
05-12-2004 11:44
Камрад
Ben Gann
Ну, на всех, наверно.
Вениамин означает "любимый сын", а Benjamin - это ведь то же самое имя.
А "жамэ" по-французски значит "никогда"...
05-12-2004 14:15
Гроза морей
Джей
Вспоминается история про пиратский флаг "Веселый Роджер".
В 1694 году Англия издала закон, устанавливавший единый флаг для обозначения английских приватирских кораблей: красный флаг, мгновенно получивший прозвище "Красный Джек". "Красный Джек" по-французски звучал как "Jolie Rouge" (дословно - Красный Знак), будучи переведенным обратно на английский он превратился в "Jolly Roger" - Веселый Роджер. На английском жаргоне того времени roger - мошенник, вор. Кроме того, в Ирландии и на севере Англии в средние века дьявола иногда называли "Старый Роджер".
05-12-2004 16:46
Камрад
Ben Gann
"Красный Джек" по-французски звучал как "Jolie Rouge"
Джек тут чему соответствует, Jolie? А потом Jolie переходит в "веселый"?
Ну и напутали.
Камрад
А не пора ли перейти к "Загадочному-2"? Уж очень страницу перекашивает...
05-12-2004 16:51
Камрад
Зереша
А мне не заметно. Но надо тут заканчивать, конечно.

Пожалуйста, тут больше ничего не пишите!
05-12-2004 19:19
Гроза морей
Джей
Я в французском не силен, но наверное jolie - красный. Джека там нет, ибо "Jolie Rouge" - дословно - Красный Знак).
05-12-2004 19:23
Гроза морей
Джей
Стоп! А где мне счет вести?!
06-12-2004 16:07
Гроза морей
Джей, Зереша
Приношу глубочайшие извинения, но за неимением другого подходящего места спешу сообщить здесь, что нынче нас 434!!!
Закрыть