Gilad
22:47 10-10-2008
Господа, кто тут считает, что Эксма переводит плохо? Да они просто гении, если смотреть по теории старика Эйнштейна. Нееее, вы еще не видели, что такое "переводить плохо"

Итак, на днях в продажу поступила новеллизация недавнего полнометражного мульта "Войны клонов". Вот она:

[изображение]

Изданием сего шедевра занимался... "Росмэн". Ой мамо, какая пробивает ностальгия по старой-доброй эксме...
Неладное заподозрилось уже начиная с обложки, когда имя автора Карен Трэвисс перевели как Катрин. Но то, что внутри, затмевает такую несуразицу с полпинка.
Вот оригинальная фраза:
Yes, it wasn't bad kit. Could have been better, like the fancy ARC trooper rig he'd seen, but it did the job.
Посвященные и так всё знают, для непосвященных расшифрую: ARC trooper - это Advanced Recon Commando trooper.

Перевод от Росмэна - под катом. Слабонервным просьба удалиться...

Тем не менее, в целом это было недурное обмундирование. Хотя конечно могло быть и получше. Конечно, его не сравнить с тем великолепным оборудованием Американского Красного Креста, что однажды видел Рекс...

Состояние: истерика
Комментарии:
Маклауд
22:50 10-10-2008
1 место


Тем не менее, в целом это было недурное обмундирование. Хотя конечно могло быть и получше. Конечно, его не сравнить с тем великолепным оборудованием Американского Красного Креста, что однажды видел Рекс...

Yes, it wasn't bad kit. Could have been better, like the fancy ARC trooper rig he'd seen, but it did the job.

2 место

"I told you they caved in too fast," he said, swinging his lightsaber in an arc to deflect a volley of blaster bolts.

Я же сказал тебе, что они обрушились на нас слишкм быстро, - сказал он, сгибая свой лазерный меч в дугу...

3 место

Может быть, оставить хохолок, Рекс улыбнулся, убирая бритву в карман. - Или стильную косичку, как у пиратов вики

"Mayby a topknot." Rex allowed himself a smile, then pocketed the razer. "Or a fancy braid like those Weequay pirates."

4 место


Clone Commander Cody

Командующий армией клонов Коди

5 место

"Chancellor, Jabba probably knows who's done this - no doubt some other gangster ha's crossed." Windu's tone wasn't exactly serene.

Канцлер, Джаббе без сомнения известен Исполнитель. Это явно гангстер из враждующего клана, - голос Винду звучал как и положено Избранному

Mace Windu stroked his chin, grim and unmoved.

Только на угрюмого жезлоносца ордена джедаев мейса винду ...
Призрак джедая
22:58 10-10-2008
Ооооооой, упал и умер!
Basilews
23:24 10-10-2008
Да, это уже что-то ближе к "Космобольцам"
Вэлин, просто Вэлин
23:26 10-10-2008
*тоже упал под стол и умер*
NatalieG
00:16 11-10-2008
Ого... Ян Юа отдыхает
Рика
00:17 11-10-2008
[изображение]
Foks
00:44 11-10-2008
это уже не смешно. [изображение]
An-ka19
06:38 11-10-2008
Жуть какая. Как такое можно выпускать в продажу?
Justice
12:26 11-10-2008
за чтоооооооооо
*катается под столом*
katalina
12:40 11-10-2008
лазерный меч, согнутый в дугу, убил
Тарантул
13:30 11-10-2008
Теперь новая угроза по отношению к форс-юзерам: "Да я твой сэйбер в бараний рог согну!"

Или в далекой-далекой Галактике тож используют дюралевые лыжные палки?
Маклауд
16:45 11-10-2008
Тарантул

Ну а чо, в книге встречаются лазерные года (шо за хз), дорожно-строительные работы по прокладке гиперпространственных трасс, джедаи обращаются друг к другу: господин, клоны взрывают орбиты, ну и еще куча всего по мелочи.

Более того, книга мне напоминает незабвенный перевод первого эпизода Эксмо. Только если в нем книгу дописывали переводчики, то эту новеллизацию под себя переделала тетка Трэвисс. Клоны теперь нев меру крутые, Энакин суров и хмур, а еще тетка решила обязательно показать, что творится у героев в душе. Можно подумать, мы этого у Мирави не видели. У него и герои в других позах найдутся, и не только в душе, и без занудного текста...
Basilews
18:54 11-10-2008
Собственно, ей для того и дали эту новеллизацию, чтобы она ее написала "под себя".
Dark Witch
07:15 17-10-2008
Ребенок заинтересовался, почему я ржу, как сумасшедшая. Ну зачитала я ему фразы с переводами. Теперь истерика у Даньки.
Gilad
08:04 17-10-2008
Dark Witch
Ты там аккуратнее. Мало ли, как такие переводы подействуют на неокрепшую детскую психику

Кстате, свежий пэрл:
-Ну что, Р2, нашел что-нибудь? - обратился Энакин к дроиду. Тот посвистел, будто общался сам с собой.
-Пока ничего, но я делаю все, что могу, - ответил он.
Тарантул
10:36 17-10-2008
И молвил он голосом человечьим... ))

Кста, гошпода, а что с jcouncil.net стряслось? (это уже не Р2, это я спрашиваю ))
Gilad
14:30 17-10-2008
Тарантул
Поругались со старым хостингом, переезжают на новый
Tamarrion
14:03 20-10-2008
Божественно ) Я с вашего разрешения, выисканные вами цитаты к себе уволоку?
Gilad
14:25 20-10-2008
Tamarrion
Уволоки
Там еще мно-ого всего есть ))
Moonlight Dancer
19:10 20-10-2008
Это или прикол или мир сошел с ума (
Tamarrion
20:11 20-10-2008
Gilad, дык в студию! ))
Gilad
21:21 20-10-2008
Tamarrion
Рецензия на книгу - в стадии написания.
Basilews
21:38 20-10-2008
IVAN JEDI
Это или прикол или мир сошел с ума (
Нет, просто Промт не смотрел "Звездные войны"
Moonlight Dancer
23:13 20-10-2008
Basilews при том количестве людей что его юзают для кустарных переводов мог мы уже запомнить по книгам
Tamarrion
10:46 21-10-2008
Gilad, ждем-ждем уже буквально ж готовы рукоплескать ))
Маклауд
18:22 21-10-2008
Tamarrion эээ.... ну как вдохновение посетит, так и будет вам рецензия=)
Dark Lady Catiche
18:13 18-01-2009
А стоит ли мне это читать?*почесала тыковку*