Alexvn
14:32 06-02-2003
 
Вдогонку к предыдущей записи - еще немного любви к моей стране.

Российское посольство в Париже на описанной мною ниже проблеме обыкновенным образом наживается. За энную сумму денег (не помню, сколько именно, но бесплатно для вас посольство даже пальцем не пошевелит, если вы у них перед дверью умирать будете) там можно получить справку о том, что старая транскрипция вашего имени подразумевает того же человека, что и новая.
13:58 06-02-2003
 
Даже здесь, в трех тысячах километров, бытовой российский идиотизм дотягивается до меня своими жилистыми руками.

Кому пришло в голову опять перейти на использование английской транскрипции в загранпаспортах? Как я теперь буду доказывать французским чиновникам, что французский я и английский я - это один и то же я? Кто тот предприимчивый человек, кто в течение многих лет все не может удовлетворить неуемную страсть к экспериментам на миллионах своих сограждан, и все время что то меняет, меняет, меняет...

Как объяснить иностранцу, что сначала в нашей стране было принято писать имена по английски, потом по французски, а теперь снова по английски? И что при этом иностранец подумает об этой стране?
12:54 06-02-2003
 
В любом уважающем себя дневнике должна быть закрытая запись. Ниже - моя такая уважающая себя запись.
Закрыть