Отшумело Евровидение, после которого русские стали мастерами по плевкам.
Такова была реакция России на победу Кончиты Колбасы (так переводится фамилия Wurst).
Но пост не об этом, как-то нашла датский сайт новостей, телевидения и радио.
Приятно удивило датское телевидение. Как ни мы бы ни воспринимали Кончиту, егоее финальная песня была переведена для глухих:
Это еще не все. Некоторые песни, преимущественно из северных стран, были также переведены.
Наших сестричек Толмачевых никто и так не перевел. Пичалька.
P.S. Интересно и смешно читать о том, как Европа радуется выигрышу Кончиты, типа это сродни среднему пальцу нашей стране с гомофобией.
как размахивал виртуальными крыльями, строил виртуальное дерево, драматично приподнимал бровь, вихлял бедрами, на пальцах - цветной маникюр...
в европе и америке переводчики переводят песни в режиме он-лайн.
это сложнейшая работа и ... бесмысленная, как и любая песня, исполненная жя любыми неслышашими певцами.
от них никогда не узнавала песни в текстах целиком и понять сердцем.
только жесты-фрагменты и все.
новейко
к переводу песен участников евровидения переводчики готовились заранее за несколько недель. об этом можно прочитать на том датском сайте.
вот я задумалась. у нас в россии ЖП как бы искусство глухих для глухих, в то время за границей переводчики сами исполняют песни, то есть переводят песни музыкантов для глухих. даже устраивают состязания по лучшему переводу:
я что-то никогда не слышала о выступлении глухих иностранных певцов на ЖЯ. а может есть,я не знаю. я пока вижу такую ситуацию: за бугром переводчики переводят, глухие не исполняют сами.
я сама тоже не люблю ЖП, ничего не понимаю. но если посмотреть некоторые песни с субтитрами, то можно полюбоваться красивыми жестами. например, одно и то же слово можно показать по разному, лишь бы не повторять. например, мне понравилась военная песня " в широком поле":
в свою бытность работала с некой олей.
она тогда была начинающим переводчиком.
училась шлифовать жесты под песни, таким образом сочетала полезное с приятным для себя.
искала во мне строгого критика.
ох, как мучительно досмотреть до конца со снисходительной улыбкой ее хаотичное мельтешение рук и в конце конов выдавить из себя: *я не очень поняла, о чем ты, и мне не совсем интересно*.
к чему я?
слышащие в основном постигают жя через любимые песни.
не верится, что забыла сайнмарка из суоми.
в инете еще полно видео с глухими исполнителями на асл.
в *широком поле * некоторые жесты ни за что бы не узнала без подсказки субтитров.
новейко
ты не поверишь, но я начисто забыла про сайнмарка. мимолетно промчался со своим рэпом перед моим носом )))
в инете еще полно видео с глухими исполнителями на асл.
да? я не заметила. не важно. мне достаточно переводчика с цветными ногтями, подобранного под образ кончиты колбасы.
Сайнмарк-такое фуфло.Такие хаотические и сумбурные жесты показались мне неприятными.Он со сцены бросал три видеодиски с его выступлениями в толпу,один из них попал прямо в мою руку.Дома я бегло просматривал это видео-ничего нет интересного там.
4 страны. 4 города. 2 часть.
[Print]
Shantra