18-02-2007 22:15 ЗАПИСЬ ВОСЕМЬСОТ ШЕСДЕСЯТ ТРЕТЬЯ :: Армянский алфавит!
В голове не умещается! Каким местом Месроп Маштоц думал, когда рисовал буквы Զ, Թ, Խ, Ձ, Ջ, Ք !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! С каждой буквой проблемы, но эти 6!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Нужна наверное реформа какая-то, кардинальное изменении форм конкретных букв, чтоб дать алфавиту развиваться нормально... в голове крутится ассоциация с правилами дорожного движения где не имееш права переходить улицу вообще, кружись себе гуляй в пределах одного квартала, но улицу переходить не имееш права. Также с этими гребанными буквами.
Комментарии:
Камрад
буквы не видны, но это правда -- куча заглавных букв невероятно похожих друг на друга.

или я не совсем верно поняла твой посыл?

Гражданин
Ага, заглавные буквы, юникодом записал. Схожесть есть, но самое проблематичное - нагроможденность деталей и вообще кривых. Смотрю на латиницу и умиляюсь, настолько упрощенные, делай с ними что угодно, эксперементируй и импровизируй сколько влезет. А наши - выделяются сложными формами, они как здание в 40 этажей, каждый с разной высотой потолка, кривые и косые.
Буквы должны быть читабельными и простыми, их задача передать смысл, а не удивлять изорщренными формами. Поэтому до сих пор я не встречал обычного наборного шрифта, который легко бы читался в маленьком кегле. Выделю Ариал Армениан пожалуй только. Но и тут некоторые неудобства есть с теми же самыми сложными формами букв.

Камрад
Низя, низя. Буквы Национального Алфавита ента не дизайн, чтобы менять, когда не нравится. Это культура. История. Годы. Веки (в нашем случае:)). Тут именно тот случай, когда "чем богаты, тем и рады". Низя, друк мой, низя. Енто свято! Енто наши БУКВЫ, нашего алфавита. Для красоты и удобства менять их не есть гуд и райт!

Гражданин
Арам джан, тут очень щепетильный момент. Многовековая исория алфавита и заставляет бережно к нему относиться. Я сам консерватор еще тот и с оень большим трудом принимаю какие-либо нововведения. Однако все должно меняться и идти в ногу со временем, иначе потеряет свою актуальность и рано или поздно от него можно отказаться вовсе.

Наш язык столько времени не менялся и не реформировался в зависимости от времени в через которое он проходил, что сегодня в этом дневнике я пишу на русском, а не армянском. Почему? Потому что армянский разговорный отличается от кижного настолько, что когда книжный язык при повседневном пользоании вызывает лишь улыбку, он совершено не пркатичен с потребностями армяноговорящего общества. Это большая тема, о ней можно долго говорить. Но почему так вышло? Потому что язык живой, которым владеют люди развивался отдельно от языка книжного. В результате первый вышел из под контроля и превртился в свалку, где можно встретить уйму турецких, персидских, русских,, анлийских, курдских слов, около половины предложения нами использованные мы говорим вовсе на русском, а книжный язык остался только в книгах и не практикуется нами же - носителями армянской речи.
Я уважаю культуру армянского языка, но глобальная реформа в свое время привела к той ситуации, которую я описал выше.
Насчет алфавита если рассмотреть ситуацию, то он был создан задолго до того, как была создана современная латиница и кирилический алфавиты, пришел сквозь века, войны, унижения, тысячу раз мог бы вымереть, но выжил, дошел до наших дней, сохранил свою первобытность, передает все богатство языка, содержит в себе буквы, точно передающие звуки, которые не содержаться ни в кирилическом, ни в латинском алфавите. Респект! Но задачи, которые существуют сегодня заставляют на него взглянуть с другой точки зрения тоже. Если брать вопрос читабельности, то он уступает и латинице и кирилику. Архитектура букв осталась практически такой же как и в те времена. В акцидентном наборе ето может быть обосновано, здесь не стоит задача быстро получить большое колличество информации. Титул может спокойно состоять из всего нескольких слов. Но при текстовом наборе - возникают очень серьезные проблемы с читабельностью. Как ее решить? Каждый художник шрифтов пытается каждый раз ее решить по своему. Но вывод один во всех случаях: без изменения самих изначальных форм эту проблему не решить. Сегоднящняя латиница из себя представляет результат тысяч нововведений и изменений, в результате которой имеем полностью оптимизированный, идеально проектированый алфавит, с которым проблем практически не возникает ни при каком наборе, легко читабельный и круто смотрящийся при акцидентном наборе.

И этот путь они прошли. А мы нет. Мы стоим практически на исходной точке. А продолжать стоять и сейчас не считаю правильным.

19-02-2007 17:43
sranq hest en, ughaki Afrikyan, Tiraturyan nujn Dalaqyan naji, iranq shat sirun u elegant lucumner en tvel

Гражданин
ok, mersi.

Камрад
ты не учитываешь очень большой факт, друк мой.

народы использеующие кириллические и латинские литеры никогда не постягала участь нашего. каждый символ нашего алфавита на литры крови. так же как и церковь. алфавит, вера, церковь всегда значили для нашего народа намного больше чем для всех других. может быть с типограффской точки зрения ты прав. но, опять таки, повторяюсь, МЫ, конкретно МЫ, не можем смотреть на данный вопрос с чисто эстетической/юзабыльной стороны. точно так же, как мы воспринимаем нашу церковь, одну, неизмняющеюся, мы должны воспринимать наш алфавит - таким, каким он есть.

TLV girl
:))))))) Когда я училась в школе,я всгда говорила то же самое,как в твоей записи. Особенная проблема была не перепутать Dj, Tch, i t.p chto ti napisal krome Т и Х.
Прикол в том,что в Ереване я проучилась 8 лет..и вне Еревана я уже 9ый год...Так вот,пишу и читаю,быстрее и правильнее на иврите ,чем на армянском. И дело не в том,что иврит легче армянского, а вот именно что-то есть в армянском.Эта огроменная разница между разговорным и литературным. Многие недоумки до сих пор думают,что используя "уже" "давай ара.." ."дэ всё" , что это и есть армянские слова. Вот и показатель..теперь пишу справа налево, в иврите во многих словах не пишутся гласные ,например Марина пишется "Мрина"...зато быстрее усвоила...обидно как -то даже.
Помню для того,чтобы познать армянский лучше,нас не обучали литературным словам и их значения,на простых уроках,а давали "дополнительные уроки,за дополнительные $$$)

Гражданин
Theforgoten>
Мы воспринимаем свою церковь такой какая она есть и это правильно. Относиться также мы должны к алфавиты такой какой он есть. Но время меняется, меняется вместе с ним народ, с народом меняются задачи перед ним поставленные. Если какое-либо явление не идет вногу со временем, оно теряет свою актуальность. Мы пишем исключительно на русском, когда же говорим на армянском, используем в большиснве случаев латиницу. Армянские шрифты плохо читаются. Неужели попытка сделать их более удобно читаемыми зовется посягательство на культуру? Никогда. Я не говорю о принятии другого алфавита или смеение своего с иными. Формы нужно сделать доступными всем и читабельными. С времени когда они создавались задачи перед текстом поставленные изменились. Сегодняшний человек не имеет права часами читать текст, что б вникнуть в текст, он должен быстро пройтись по текту, воспринять содержимое и перейти к другому тексту. Сегодняшний алфавит не решает этой задачу. Панармениан.нет я читаю на русском языке, хоть и респект Азару за то, что армянская версия наряду с остальными всегда на сайте присутствует, Паскаль насколько я понял его же читает на англисйком... зачем ай ахпер?! Это наш язык! Я хочу читать на своем языке, воспринимать свой язык родной и на нем же изясняться! А многострадальные формы нашего алфавита этой задаче не отвечают!

Закрыть