Когда Л. пишет, что мои тексты похожи на плохой перевод с английского, я стоически улыбаюсь, поскольку они да, похожи, и да, на не слишком хороший перевод.
А вот когда Р., из позиций самых доброжелательных говорит, что пишу я серо, блекло, скучно, что у персонажей нет ни личности, ни мотивации, что персонажи зачуханые, и что девочки напоминают мальчиков, и что читать меня точно бы не захотелось, (и все это на основании двух абзацев)
я сперва расстраиваюсь, а потом думаю - а ну и ладно. Я же пишу графоманию, концентрированную графоманию, которую не собираюсь выставлять в печать и за которую уж точно не получу Букеровскую премию
Чего мне стесняться?
Пусть меня даже будет читать полтора человека, этого более чем достаточно.