Глава 7. Гонка
Кабриолет мчался настолько быстро, насколько у Нэнси хватило духа. Но более мощный автомобиль Джемитта медленно нагонял её. Он сбросит её с дороги? Ещё раз взглянув в зеркало заднего вида, она увидела приёмного отца Кэрол, стиснув зубы, склонившегося над рулем своего автомобиля, его лицо покраснело.
“Если только я успею добраться до поворота на Смитс Ферри, - подумала Нэнси, - может быть, я смогу его перехитрить”.
Внимательно изучив дорогу и рассчитав скорость, она сделала вид, что собирается миновать поворот. Затем, быстро вывернув руль, она свернула на другое шоссе. Кабриолет буквально распластался по дороге и, взвизгнув шинами, безопасно вошёл в крутой поворот.
Нэнси чуть притормозила, чтобы взглянуть назад. На её лице отразилось облегчение.
Джемитт купился. Крутой поворот Нэнси застал его врасплох, и он пролетел дальше в направлении Ривер-Хайтс. Когда он ударил по тормозам, несущуюся на огромной скорости машину вынесло с дороги в небольшую канаву.
- Извините, мистер Джемитт, - усмехнулась Нэнси.
Через короткое время она спокойно ехала по главной улице Смитс Ферри. Она без проблем обнаружила банк, припарковалась, затем взяла сундук и вошла в здание.
- Я бы хотела поговорить с мистером Хиллом – мистером Реймондом Хиллом, - сказала Нэнси женщине в приёмной.
- Вы записаны на приём?
- Нет, но если Вы скажете ему, что я здесь по важному делу от Карсона Дрю, я уверена, он меня примет, - ответила Нэнси.
Женщина улыбнулась и вышла. Наконец она вернулась и провела её в офис мистера Хилла. Приятный банковский сотрудник оказался ровесником Карсона Дрю.
- Что я могу сделать для твоего отца, Нэнси? - спросил он. - О-о, не удивляйся, что я знаю твоё имя. Я не детектив, но видел твою фотографию на столе твоего отца, так что я сразу тебя узнал.
Нэнси улыбнулась и объяснила цель своего визита:
- Папа хотел бы, чтобы Вы засвидетельствовали важный документ, с которым могут возникнуть некоторые проблемы. Если Вам удобно, я отвезу Вас к папе. В этом деле важна каждая минута, мистер Хилл.
- Тогда я еду, - ответил банкир.
- Но сначала, - сказала Нэнси, - я бы хотела поместить этот сундук в безопасное место.
- Я положу его в хранилище, - ответил мистер Хилл, вызывая служащего. - И дам тебе расписку.
В ответ на вызов появился мужчина в униформе. Мистер Хилл отдал ему сундук и попросил поместить его в хранилище банка.
- Заполни эту расписку, - сказал он Нэнси, подавая ей бланк. Она написала краткое, но точное описание сундука, и мистер Хилл подписал бумагу.
- Ну, теперь пойдём, - сказал он.
Он проследовал за Нэнси к её машине, и они направились в особняк Сиднея. Мистер Хилл молча откинулся на спинку сиденья, хотя его взгляд время от времени нервно обращался на спидометр.
- Осторожнее! - вдруг воскликнул он.
Они только что достигли пересечения с шоссе, когда им наперерез рванулся автомобиль. Ловко обогнув медленно движущийся покрытый грязью автомобиль, Нэнси отметила, что за рулём сидел Фрэнк Джемитт.
“Он, должно быть, повредил машину, когда съехал в канаву”, - подумала она, мчась вперёд.
Взглянув в зеркало, она увидела Джемитта, размахивающего кулаками над головой вслед уезжающему автомобилю. Нэнси усмехнулась и коротко объяснила мистеру Хиллу произошедшее.
Спустя несколько минут она свернула на подъездную дорогу к "Витым свечам" и остановилась возле крыльца.
- Ты же не похитила меня? – выходя, пошутил мистер Хилл. - Что это за место и где мистер Дрю?
Словно в ответ на его вопрос на крыльце появился адвокат и приветствовал банкира.
- Ты так быстро обернулась, - сказал он Нэнси. - Я не смел и надеяться, что ты уже добралась до Смитс Ферри. Пока ещё ни одна из помех, которых мы боялись, не возникла.
Мистер Хилл последовал за адвокатом в дом. Нэнси осталась на улице и села на ступеньки, чтобы поразмышлять над последними событиями. Она задумалась, что скажет ей Джемитт, когда приедет, ей захотелось узнать, что же заставило её отца так беспокоиться о деле Эйзы Сиднея.
“Интересно, это как-нибудь повлияет на Кэрол, - размышляла она. - Было бы здорово, если бы он оставил ей немного денег в завещании!”
Мысли Нэнси были прерваны шумом приближающегося автомобиля, повернувшего к гостинице.
"Грядут неприятности", - сказала она себе.
На мгновение Нэнси подумала, что это машина Джемитта, но оказалось, что это седан Джейкоба Сиднея. Сразу за ним появился автомобиль, принадлежащий Питеру Бонтону.
Джейкоб Сидней выскочил из машины и бросился к крыльцу. Питер Бонтон также поспешно вышел из своего автомобиля и рванулся за ним.
Нэнси вскочила на ноги и поднялась на крыльцо. Делая вид, что оступилась, она прислонилась к входной двери для равновесия. Бонтон, тяжело дыша, остановился перед ней бок о бок с соперником.
- Встань-ка в сторонку и проследи, чтобы никто не пошёл за мной! – скомандовал Питер Бонтон.
- Ещё чего! - вскричал Джейкоб Сидней. - Я был первым. Послушай, мисс, я тороплюсь увидеть мистера Сиднея по конфиденциальному делу. Пропусти меня!
- Он сейчас занят, - сказала Нэнси. – У него встреча, и он не хотел, чтобы его беспокоили. Может быть, вы присядете? - она указала на стоявшие на крыльце стулья.
- С кем это он встречается? – потребовал объяснений Бонтон.
- Я не могу это обсуждать, - ответила Нэнси. – Может быть, двое джентльменов захотят выпить чая?
- Два джентльмена! - усмехнулся Джейкоб Сидней. - Я вижу здесь только одного.
- Благодарю за комплимент, Сидней, - ввернул Бонтон. - Рад, что ты признал, что не являешься джентльменом.
- Не смей так со мной разговаривать, ты…ты, мошенник! - Сидней горячился всё больше. - Я заставлю тебя понять, что тебе вообще не стоит со мной заговаривать!
Бонтон повернулся к Нэнси.
- Кто ты такая?
- Вообще-то, мистер Бонтон, мы познакомились вчера вечером, - ответила Нэнси. – Со мной были Бесс и Джорджи, разве Вы не помните?
- Я тебя вспомнил! - воскликнул Сидней. - Ты была в машине, там, где упало дерево. Скажи-ка, что ты забыла в этом месте?
- Слушай сюда, Сидней, - завопил Бонтон, - ты просто пытаешься не дать мне подняться наверх! Я вижу насквозь все твои уловки!
- Я пойду первым, потому что я его кровный родственник и ношу его имя, - закричал Сидней.
Внезапно он оттолкнул Нэнси в сторону и распахнул дверь. Сдавленно вскрикнув, Бонтон вцепился в пальто своего соперника, и двое мужчин вместе ввалились в коридор, Нэнси следовала за ними по пятам.
Однако, путь им преградило новое препятствие, и Нэнси почувствовала, что готова расцеловать Кэрол Уиппл. На нижней ступеньке лестницы она положила веник и швабру. Большая часть ступеней была покрыта мыльной пеной, а на середине лестницы на коленях стояла сама Кэрол, окруженная тремя вёдрами с водой.
- Эй! Дай пройти! – закричал Бонтон.
Кэрол вздрогнула и опрокинула одно из вёдер. Мужчины дёрнулись в сторону, и в тот же момент каскад грязной воды выплеснулся на то место, где они только что стояли.
- Ах, вы напугали меня! - вскрикнула Кэрол, в то время как Нэнси пыталась подавить смешок. - Подождите, я вытру воду, чтобы вы могли подняться и не поскользнуться.
В то время как двое мужчин пританцовывали от нетерпения, Кэрол спустила одно ведро воды вниз, затем поднялась по ступенькам и отнесла второе наверх. Затем она медленно вытерла расплескавшуюся воду.
Её юбка промокла, а руки покраснели, но Кэрол, казалось, была довольна собой. Она подняла веник и швабру, и двое мужчин бросились к лестнице.
Они сталкивались, пытаясь обогнать один другого. Наконец Бонтон вырвался вперёд и рванул наверх, Сидней лишь на шаг отставал от него.
- Кэрол, ты была великолепна! - прошептала Нэнси, обнимая девушку. – Это дало Эйзе Сиднею и папе ещё пять драгоценных минут.
Юная сыщица помчалась вверх по лестнице вслед за обоими мужчинами. Она догнала их как раз, когда они ворвались в башню.
Глава 8. Подслушивающий
- Именем закона приказываю вам остановиться! – закричал Питер Бонтон, врываясь в башенную комнату.
- Не обращайте на него внимания! - холодно ответил Джейкоб Сидней.
Нэнси увидела Эйзу Сиднея, сидящего в своём любимом кресле возле большой витой свечи. Рядом со столом стоял Карсон Дрю, спокойно глядя через его плечо на незваных гостей. Реймонд Хилл сидел за столом с ручкой в руке. По-видимому, он только что закончил писать, поскольку он надел на ручку колпачок и положил её в карман.
- Какую ветвь власти вы представляете? – спросил мистер Дрю вновь прибывших, собирая бумаги.
Бонтон замер, только его рот беззвучно двигался.
- Я-я не полицейский, - сказал он наконец. - Но разве родственники не имеют никаких прав в подобном деле?
- Каком подобном? – спросил мистер Дрю. - Я только что составил завещание мистера Эйзы Сиднея, которое засвидетельствовал присутствующий здесь мистер Хилл. Вы находите в этом что-то незаконное?
- Я хочу увидеть этот документ, - делая шаг вперёд, объявил Джейкоб Сидней, - чтобы убедиться, что это завещание человека в твёрдом уме.
- Я Вас уверяю, что так и есть, - сказал адвокат, начиная раздражаться.
Джейкоб продолжал.
- Мы не хотим, чтобы этому старику внушали разные идеи.
Этот намёк разозлил Нэнси. Её отец всегда вёл дела честно и неподкупно. Её голубые глаза сверкали, когда она произнесла:
- Мистер Сидней, думаю, Вы должны принести моему отцу извинения и мистеру Эйзе Сиднею тоже!
На лице Джейкоба Сиднея расплылась отталкивающая улыбка.
- Показываешь коготки, да? Кто ты такая? Кажется, в этом шоу участвуют все, за исключением тех, кого оно касается.
Разозлившись, Эйза Сидней встал и посмотрел на своих родственников.
- С чего бы это, - сказал он, - вы не переживали обо мне в течение двух лет и в одночасье стали заботиться о моём психическом состоянии и моих делах? Потому что решили, что теперь-то я долго не протяну и намерены получить мои деньги? Уверяю вас, я так же в состоянии позаботиться о своих делах сегодня, как и два года назад.
- Я не сомневаюсь в этом, дядя Эйза, - медоточивым тоном сказал Джейкоб Сидней. - Я только хочу предостеречь Вас, опасно доверять слишком многое незнакомцам.
- И не только незнакомцам, но и родственникам-интриганам, - поддакнул Питер Бонтон. - Вы должны знать, что именно для меня Ваши интересы превыше всего, дядя Эйза.
- С таким же успехом, - сказал старик, - незнакомец может оказаться хорошим другом. - Он похлопал Нэнси по плечу, а потом ласково приобнял её. Он обратился к своим племянникам. - Когда мне понадобится ваш совет, я пошлю за вами, - сказал он раздражённо.
- Я всего лишь пытался помочь, - пробормотал Джейкоб.
- Ты действительно хочешь помочь мне? – спросил Эйза, в глазах у него заплясали смешинки.
- Да, конечно, - ответил Джейкоб, желая втереться к старику в доверие.
- Позвольте мне помочь, - влез Питер, протискиваясь вперёд.
- Что ж, вы оба сможете мне помочь, - сказал Эйза, поглаживая свою длинную бороду.
- Что нам следует делать? - хором ответили племяннички.
- Убирайтесь! – пророкотал Эйза, тон его голоса удивил всех. - Убирайтесь и держитесь подальше, пока я не позову вас! Меня тошнит от вас обоих. Вы думаете, у меня есть деньги, и крутитесь вокруг, как пара стервятников, ожидая моей смерти! Вон!
Его племянники побледнели, им явно было не по себе после такой отповеди в присутствии юриста, банкира и, больше всего, молодой девушки. Нэнси почувствовала, что лежащая на её плече рука Эйзы дрожит. Он покачнулся, на мгновение опершись на её руку, чтобы прийти в себя.
Его племянники попятились к двери. Нэнси боялась, что и без того ослабший Эйза не перенесёт ещё одной вспышки, поэтому она скользнула к двери, чтобы ускорить уход мужчин.
- Пожалуйста, успокойтесь и будьте благоразумным, - тихим, успокаивающим тоном произнёс Питер Бонтон. - Я погорячился, и прошу не держать на меня никакого зла, дядя.
Эйза устало дал знак Нэнси открыть дверь. Она взялась за ручку и распахнула дверь.
- О-о! – вырвалось у неё.
Под дверью сидел Фрэнк Джемитт!
- Я-я кое-что уронил. Я-я-я… - бормотал он. Управляющий уставился на Нэнси и остальных в смятении.
- Я-я кое-что уронил, - повторил он. – Утром, когда я тут убирался.
- Ты подслушивал, - заявил Бонтон, надвигаясь на мужчину.
- Никогда! – простонал Джемитт. - Я бы не стал делать такие вещи!
Мгновение он балансировал на верхней ступеньке, затем с испуганным криком упал и кубарем покатился вниз по лестнице. Остановиться он смог только на лестничной площадке.
- Вы-вы ушиблись? - выдохнула Нэнси.
- Я подам на тебя в суд, Бонтон, за то, что ты столкнул меня! – крикнул Джемитт, потирая голову и колено. - Я мог сломать себе шею!
- Фрэнк, - позвал Эйза, - когда ты совсем спустишься вниз, открой входную дверь для этих двух джентльменов.
Все, кроме Питера и Джейкоба, улыбнулись. Двое мужчин молча спустились по лестнице.
Когда они исчезли, Эйза Сидней глубоко вздохнул.
- Надеюсь, они никогда не вернутся.
- Я расскажу Вам кое-что о Вашей семье по секрету, - произнесла Нэнси. - Не все Ваши родственники такие же, как эти племянники. Две девушки, которые отмечали здесь Ваш день рождения, это Бесс Марвин и Джорджи Фейн.
- Так, так, - с улыбкой сказал Эйза Сидней, - я рад слышать, что среди моих родственников есть очаровательные люди.
Мистер Хилл сказал, что ему пора возвращаться в банк. Он пожал руку Эйзе Сиднею, затем обратился к отцу Нэнси.
- Я и не подозревал, что засвидетельствование завещания окажется столь интересным.... И, Карсон, я помню всё, что ты сказал мне на нашем маленьком совещании. Ты что-нибудь добавишь?
- Нет, уверен, ты понял общую ситуацию так же хорошо, как и я, - ответил мистер Дрю. - Нэнси отвезёт тебя в банк?
- Нет, в этом нет необходимости, - сказал мистер Хилл. - Я позвоню своему водителю, который, несомненно, ждёт меня, и он приедет сюда. Должно быть, уже время ланча.
- Мне даже не придётся смотреть на часы, чтобы согласиться с тобой, - мистер Дрю улыбнулся. - А как насчёт тебя, Нэнси?
- Я могла бы перекусить - действительно, могла! Но я также могу и подождать.
- Хорошо! Я хочу задать несколько вопросов Джемитту, - сказал её отец. - Ну, тогда, давай прощаться, Реймонд.
Как только он вышел из башенной комнаты, а мистер Дрю задержался в дверях, чтобы перекинуться ещё парой слов со старым мистером Сиднеем, на лестнице послышались мягкие шаги. Появилась Кэрол, неся заставленный поднос.
- Я-я сделала сэндвичи, - сказала она застенчиво. - И кувшин какао.
- Замечательно! Превосходно! - воскликнул адвокат. - И ты должна поесть с нами, Кэрол. Я хотел бы поближе познакомиться с тобой.
- Кэрол очень хорошая девочка, моё единственное утешение и мой помощник, - сказал Эйза Сидней. - Дитя моё, садись здесь, рядом со мной. Ты выглядишь очень уставшей.
- Я совсем не устала, - решительно ответила молодая официантка, ставя поднос на стол и снимая с него салфетку. - Пожалуйста, угощайтесь. Я не могу остаться, потому что приехали посетители, я должна обслужить их.
Она быстро ушла, а остальные принялись за еду. Когда они закончили, Нэнси сказала:
- Скажите, мистер Хилл сообщил вам о сундуке, который я положила в хранилище банка?
- Нет, - ответили они.
- Мистер Сидней, - продолжила Нэнси, - Вы просили мистера Джемитта закопать Ваш сундук, который стоял под столом? - Она сопроводила свои слова жестом.
Старик в изумлении взглянул в указанном направлении.
- Что… нет, конечно, нет. Что ты знаешь об этом?
Нэнси рассказала свою историю и добавила:
- Надеюсь, что я поступила правильно. Во всяком случае, вот расписка.
Она вытащила её из сумочки и протянула мистеру Сиднею.
- Ты всё правильно поняла, - сказал ей старик. - Спасибо. - Потом он усмехнулся. – Обвести Джемитта, который старше тебя в три раза, это дорогого стоит. Вы ею гордитесь, не так ли, мистер Дрю?
Адвокат выглядел озабоченным.
- Это очень серьёзное дело, Нэнси. Я почувствую облегчение, когда всё обойдётся, но думаю, мы должны попросить у Джемитта объяснения его действий.
Он спустился вниз и спустя несколько минут вернулся с управляющим "Под светом витых свечей". Фрэнку Джемитту рассказали о сундуке.
На долю секунды на его лице промелькнул испуг, затем он ровно сказал:
- Да, я взял сундук. Мистер Сидней спал дольше, чем обычно, и я боялся, что его коварные родственники придут и украдут его. Полагаю, его содержимое ценно?
Эйза Сидней не ответил. Он, казалось, был погружён в свои мысли.
Нэнси с отцом переглянулись. Они сомневались в рассказанной Джемиттом истории, но вынуждены были признать, что его мотивы, возможно, были искренними.
- Хорошо, Фрэнк, - наконец сказал Эйза Сидней, - я принимаю твоё объяснение, но больше не выноси ничего из этого дома.
Управляющий поклонился и, не говоря ни слова, поспешно ушёл.
Эйза Сидней сказал своим гостям:
- В сундуке лежат ценные бумаги и несколько серебряных монет. – Значит, догадка Нэнси была правильной. После паузы он добавил: - Я начинаю понимать, что, запершись тут в одиночестве, я поставил себя в очень невыгодное положение. Возможно, я слишком полагался на Кэрол в том, что касается информации о происходящем в гостинице.
Нэнси подумала: “А Кэрол слишком тактична, чтобы расстраивать его тем, как с ней обращаются, и рассказывать о плачевном состоянии гостиницы".
Взгляд старика затуманился, он будто видел далёкое прошлое.
- Теперь моя очередь раскрыть секрет. Моя память уже не та, что раньше. Моя милая жена и я замаскировали встроенные шкафы, бывшие в доме, и спрятали в них разные наши вещи, но я забыл, где они находятся. Свои вещи она забрала с собой. Будем надеяться, что остальные не были обнаружены и разграблены. Здесь и сейчас я назначаю тебя, Нэнси, и Кэрол, и твоих подруг Бесс и Джорджи, провести поиски. Но есть одно предостережение. Это должно быть сделано без ведома Джемиттов.
- О-о, с большим удовольствием! - обрадовалась Нэнси. - Можно, пап? - Её отец одобрительно кивнул, и она радостно улыбнулась. - Но мне придется съесть здесь очень много блюд и очень часто звонить Вам, чтобы придать поискам естественности.
- Помни, - предостерёг старик, - надо хранить тайну! Тайну!
Глава 9. Сомнительная дружба
Мистер Дрю сказал, что он подождёт Нэнси внизу, он хотел поговорить с Фрэнком Джемиттом перед отъездом. Его дочь задержалась, чтобы задать Эйзе Сиднею несколько вопросов.
- Скажите, пожалуйста, какую спальню занимали Вы с Вашей женой.
- Хозяйская спальня находится в восточном крыле с видом на дорогу.
- Джемитты её сейчас используют? - поинтересовалась Нэнси.
- Нет, они заняли спальню в западном крыле. Комната Кэрол напротив. Хозяйская спальне и две другие предназначались для путешественников, но уже пару лет здесь никто не останавливался. Эмма сказала, что гостиница и без того приносит достаточно денег.
Нэнси никак это не прокомментировала. Вместо этого она спросила:
- Были ли какие-то подсказки, которые могут помочь отыскать тайники?
- О, да. Мы использовали знак в виде витой свечи. Она изображалась на ящиках и сундуках.
- Это упрощает дело, - сказала Нэнси.
В порыве симпатии и жалости к старику она поцеловала его и распрощалась, пообещав начать свои поиски на следующий день.
На крыльце Нэнси стала свидетельницей ещё одной драматической сцены и отступила на пару шагов, чтобы не помешать. Её отец разговаривал с Фрэнком Джемиттом, который стоял спиной к открытому окну столовой.
- Каков был Ваш доход от гостиницы в прошлом году? - говорил мистер Дрю.
- Всего около двухсот долларов.
- Вы предоставили мистеру Сиднею бухгалтерский отчёт о них?
- Я потратил деньги на гостиницу.
- На ремонт здания или оборудование ресторана? – уточнил мистер Дрю.
- Я-я забыл, - сказал Джемитт, вытирая лоб. – На ремонт, конечно. Уверен, так и было.
- Дом не покрашен, - прокомментировал мистер Дрю. – Лужайки в плохом состоянии. Какие улучшения Вы сделали?
- Послушайте, я не на допросе! – зарычал Джемитт. - Я не собираюсь отвечать на вопросы, которые Вы не имеете права задавать. Если вы думаете, что здесь происходит что-то неправильное, может быть, Вы и правы. Присмотритесь к тем двум парням, которые были здесь с утра.
Нэнси стояла так тихо, что её не заметила миссис Джемитт, которая выскользнула из кухни. Женщина осторожно встала у окна рядом с мужем.
Пока мистер Дрю ходил туда-сюда по веранде, миссис Джемитт, прикрываясь занавеской, что-то прошептала мистеру Джемитту. Он украдкой вытащил из-под пиджака длинный конверт и держал его за спиной. Его жена протянула руку и забрала его.
- Да, мистер Дрю, - продолжил Джемитт, - и, более того, я считаю, что каждый из тех парней подозревает другого в краже вещей из этого дома.
Нэнси мягко выступила из холла и пошла следом за миссис Джемитт, она улыбнулась, бросив взгляд на письмо, затем бесшумно пошла прочь. На её лице отражался триумф, но это выражение быстро пропало, как только перед ней оказалась Нэнси.
- Чего ты хочешь? - огрызнулась женщина.
- Да ничего, - сказала Нэнси невинным голосом. - Я просто искала конверт…О, Вы его нашли?
- Вовсе нет, - ответила миссис Джемитт, пряча конверт под передник. - Этот конверт адресован мне, он только что пришёл с утренней почтой.
- Возможно, Вы ошибаетесь? - заметила Нэнси. - Могу я взглянуть на адрес?
- Не можешь, - возразила миссис Джемитт. - Полагаю, каждый имеет право на частную жизнь в собственном доме, даже если он открыт для посещения.
Она прошла мимо Нэнси, только чтобы встретиться с мистером Дрю. Привлеченный резкими голосами, он вошёл в комнату, чтобы выяснить, в чём дело.
- Какие-то проблемы? - спросил он.
- Никаких проблем, благодарю Вас, - сказала миссис Джемитт. - Просто небольшое недоразумение.
Заговорила Нэнси.
- Я видела, что мистер Джемитт передал своей жене в окно конверт, и подумала, что он может быть – эээ - для мистера Сиднея.
Её заявление застало миссис Джемитт врасплох. В смятении она уронила конверт, и Нэнси быстро подняла его.
- Это и, правда, недоразумение, - сказала она. - Это письмо для мистера Сиднея.
- Я как раз собиралась отнести его старому джентльмену, - сказала женщина.
- Тогда прошу прощения, что задержала Вас. - Нэнси улыбнулась. - Я вижу, что оно от Мидвэст Майнинг Компани.
Не говоря больше ни слова, миссис Джемитт взяла конверт и поспешила наверх. Нэнси, подмигнув отцу, пошла за ней, чтобы удостовериться, что письмо будет доставлено.
Когда она спустилась вниз, мистер Дрю сказал:
- Я закончил здесь все дела. Поехали!
Пока они шли к машине, он продолжил:
- Ты только что дала мне очень ценную информацию, Нэнси. Среди активов мистера Сиднея есть акции горнодобывающей компании. Старик думал, что они бесполезны, потому что он уже несколько лет не получал никаких дивидендов. Я обещал с этим разобраться, - сказал адвокат, - потому что у меня тоже есть кое-какие акции, и все выплаты приходят во время. Уверен, в конверте был чек на дивиденды, потому что я только что получил свой.
- Значит, ты подозреваешь, что Джемитты забирали чеки мистера Сиднея на дивиденды и фальсифицировали передаточные надписи? - спросила Нэнси, пока они ехали.
- Боюсь, что так, - ответил мистер Дрю. – Но потребуется время, чтобы это доказать.
- Пока ты занимаешься этим, - сказала Нэнси, - я начну поиски в доме шкафов, отмеченных знаком витой свечи.
Она скользнула на водительское сиденье.
Мистер Дрю вышел из машины около своего офиса. Нэнси, в восторге от перспективы возвращения в особняк Сиднея вместе с Бесс и Джорджи, направилась прямо к дому Марвинов. К её ужасу у обочины она увидела машину Питера Бонтона.
“Боже! Я не хочу встречаться с ним, - подумала она. - Может быть, мне лучше поехать к Фейнам и посмотреть, дома ли Джорджи”.
Пока она так размышляла, Нэнси вдруг увидела, что из окна выглянула Джорджи и посмотрела прямо на неё. К удивлению Нэнси Джорджи не помахала ей, просто посмотрела и скрылась из виду.
“Как странно! - подумала Нэнси. – Наверное, Джорджи о чём-то задумалась. Уверена, она меня заметила”.
Нэнси решила в любом случае попробовать увидеться с девочками и рассказать им о просьбе Эйзы Сиднея. Она подошла к двери.
На звонок откликнулась Бесс.
- Привет, Нэнси, - сказала она, выходя и закрывая за собой дверь. – К нам приехал двоюродный дед Питер. Я слышала, ты сегодня снова была в "Витых свечах".
Нэнси кивнула.
- Об этом я и хочу поговорить с вами, Бесс. Позовёшь Джорджи? У меня есть для вас интересные новости, и нам следует завтра поехать туда.
- О, не думаю, что я захочу, - ответила Бесс. - И я уверена, Джорджи это тоже не заинтересует.
Нэнси покраснела от досады и смущения, вызванных холодным ответом Бесс.
- Я-я сожалею, - сказала она с комом в горле. – Мистер Сидней позвал папу в качестве адвоката и мне тоже дал задание. Возникли некоторые проблемы. Мы бы весело провели время, разбираясь с ними.
- Ах, так твой отец действительно замешан в этом деле? – ещё холоднее спросила Бесс. - Извини, Нэнси, но я должна вернуться в дом.
Задетая таким отношением Нэнси побежала к своей машине и уехала прочь, в глазах у неё стояли слезы. Неужели зловещая тень вражды Бонтонов-Сиднеев заставила Бесс и Джорджи разорвать их чудесную дружбу?
Нэнси всё ехала и ехала, погрузившись в свои мысли. Внезапно она поняла, что дорога, которую она машинально выбрала, вела к особняку Сиднея.
“Может быть, судьба привела меня сюда”, - сказала себе юная сыщица.
Когда она свернула к дому и вошла, то никого не увидела. Автомобиль Джемиттов исчез. Когда Кэрол не вышла поприветствовать Нэнси, её охватили опасения. Может быть, что-то случилось?
Она постаралась не думать о плохом и поднялась по лестнице. В конце концов, она имела право быть здесь - это был общедоступный ресторан. На верху лестницы она встретила Кэрол.
- Нэнси! - закричала девочка. - Ох, я так рада, что ты вернулась. Я должна рассказать тебе нечто удивительное. Сразу после того, как вы ушли, я услышала, что звонит мистер Сидней и бросилась к нему. Он сказал, что попросил тебя, Бесс, Джорджи и меня провести поиски, но ты не вернёшься до завтра, поэтому он хотел, чтобы я начала их. Джемитты уехали в город. Мистер Сидней вспомнил, что в бюро, которое стоит в пустой хозяйской спальне есть потайной ящик, и отправил меня там поискать. Как думаешь, что я нашла?
- Одежда?
- Нет.
- Ювелирные изделия?
- Уже теплее. Нэнси, это был бриллиантовый браслет!