MMM
16:46 27-08-2007 Возвращаясь к вопросу грамотности
Возвращаясь к вопросу грамотности. Я не буду лишний раз напоминать, как в настоящее время обстоят дела со знанием русского языка вообще и с грамотностью в частности. Хрен с ней, с грамматикой русского языка в интернете: здесь модно учить албанский, здесь можно надеяться на автоматическую проверку орфографии, здесь можно падонкавским стилем замаскировать свою безграмотность. Но, млять, это безграмотное убожество уже пытается передать свою ущербность по наследству следующим поколениям. И это мне очень не нравится. Потому что не наплевать, чему научат моего сына в школе.
Недавно бродили с женой по известному в Москве магазину класса Cash&Carry, там уже вовсю готовы отоварить народ к наступающему новому учебному году. Меня заинтересовала пара букварей потому, что они были разделены по половому признаку: отдельно для мальчиков и отдельно для девочек (мне как-то раньше казалось, что основы русского языка одинаковы для всех детей независимо от пола). Это привлекло мое внимание и заставило взять это издание в руки. Открыв букварь для мальчиков наугад где-то посередине, я тут же обалдел. Причем, обалдел я неосознанно, я минуту не мог понять, что именно не так, а тем временем заложенные где-то глубоко в мозгу с начальной школы основы русского языка пытались достучаться до сознания. Когда до меня дошло, я ужаснулся, и не поверил ни своим глазам, ни здравому смыслу: это же букварь, первая и главная книга человека, котрая закладывает азы грамотности, по нему же детей учить предлагают! Подумал, может это особенность для мальчиков? Типа, афтар вся такая феминистка и пусть мальчики живут ни разу не грамотными? Нет, оказалось, что девочковая версия букваря отличалась от мальчиковой лишь более кукольным уклоном.
В общем, как обычно Yahoo.eu, дорогая редакция
(извиняюсь за качество мобильного фото)


Комментарии:
Влюбленная в жизнь
18:56 27-08-2007
До моего сознания азы основы русского языка так и не достучались, поэтому вопрос: что не так в данном букваре?
Гость
19:07 27-08-2007
Влюбленная в жизнь +1 (:
MMM
21:38 27-08-2007
Влюбленная в жизнь, pakt, эта шалава Шалаева слово "яблочко" на слоги разбивает неправильно. Это не не "облачко", тут надо "я-бло-чко".
Нет никакого криминала в том, что взрослый или ребёнок ошибётся в такой мелочи, но учить изначально неправильно - за это надо молотком по голове таким педагогам
Влюбленная в жизнь
23:42 27-08-2007
MMM Почему надо так? Какое правило тут действует? Почему "облачко" и "яблочко" по-разному на слоги бьются? Ничего не понимаю (с)
Именно так, как она и написала, слово и бьется на слоги. И переносится слово "яблочко" именно по этим слогам... Саша, вдумайся, ты же не станешь со строкина строку переносить "ябло-чко" или "я-блочко", а перенос ведь осуществляется в большинстве случаев именно по слогам
pakt
00:28 28-08-2007
...Не связан со слоговым принципом пункт действующего правила, запрещающий оставлять на строке или переносить одну букву; неправильно: а-кация, акаци-я (см. п. 3 § 119).
» http://rus.1september.ru/1997/no19.htm

Одна буква не переносится, MMM (:
Влюбленная в жизнь
01:56 28-08-2007
pakt вот, я об этом и говорила )))
Правда, сказано, что не связан, но на самом деле связан - слово переносится только по слогам, но не позволяется оставление на строке или перенос одной гласной буквы. Но в слове "яблочко" первый слог из двух букв!
MMM
11:02 28-08-2007
pakt, Влюбленная в жизнь, вот я как раз об этом заблуждении и говорю: "Не связан со слоговым принципом пункт действующего правила, запрещающий оставлять на строке или переносить одну букву" - правила переноса не связаны с разбиением слова на слоги. Это немного разные вещи. Слог может состоять из одной буквы, переносить (оставлять) одну букву действительно нельзя.
Честно, не помню ни одного правила из русского языка, но и 100-процентной врожденной грамотностью похвастаться не могу (нетрудно поверить почитав мои записи).
Не поленился, поискал оправдание своему ступору при виде этого "Букваря" и вот что нашел:
_______________________________

Курс русского языка. СЛОГ. СЛОГОРАЗДЕЛ.
С л о г о р а з д е л - это граница между слогами. Обычно в речевом потоке слова на слоги не делятся, соседние звуки разных слогов произносятся без перерыва. Но если нужно произнести слово очень отчетливо, проскандировать, то слово распадается на слоги.
В русском литературном языке деление на слоги опирается на принцип восходящей звучности. Это обозначает, что звуки в слоге (незаконченом) располагаются от наименее звучного к наиболее звучному. Если звучность условно обозначить цифрами, получится следующее: 3 – гласный звук, 2 – сонорный согласный звук, 1 – остальные (шумные) согласные звуки. Разделение на слоги будет производится по принципу восходящей звучности: кни-га (1 2 3 - 1 3), и-на-че (3 - 2 3 - 1 3), по-ло-тно (1 3 - 2 3 - 1 2 3).
Трудности при разделении слова на слоги могут возникнуть при стечении согласных. При этом в русском литературном языке, опирающемся на московское произношение, разделение на слоги будет осуществляться с учетом следующего:
1. Если на границе слогов рядом оказались два шумных или два сонорных звука (кроме Й), они относятся к последующему гласному: пу-шка, и-зба, во-лна.
2. Если в сочетании согласных первый Й, он всегда отходит к предшествующему гласному: вой-на, май-ка.
3. В сочетании согласных, первым из которых является сонорный, а вторым – шумный, сонорный может отходить к предшествующему гласному: кон-спект, Вол-га.
Деление слов на слоги не всегда совпадает с делением слов для переноса.
_______________________________

Так что мне кажется, я все же прав: и-ко-на (3-13-23), у-зел (3-132), я-бло-чко (3-123-113)
pakt
10:06 29-08-2007
MMM Честно говоря, с правилами я всегда был не в ладах, спорить не буду, да и вникать в такие тонкости не хочется )) Чисто визуально разделение "я-бло" выглядит не по русски. И если ты прав, неудивительно, что я в школе не мог вызубрить эти правила, если даже сейчас их не понимаю )) Один вопрос: я-рма-рка или яр-мар-ка? ))
MMM
12:16 29-08-2007
pakt, если следовать вышеописанному правилу 1-2-3 (блин, никогда правил не знал и не парился), то и упоминаемое мной "облачко", и "ярмарка" пишутся как 3-123-123.
Ну, со словами, начинающимися на Я еще это можно понять, все же там в одной букве 2 звука (самый наглядный пример транскрипции - "Йа креведко").
Попробовал поскандировать эти слова, как рекомендуется в описании правила, вроде получается как они рекомендуют...
Гость
15:55 29-08-2007
MMM короче говоря - "эх, йа бло чко - даната ре лоч ке" ))