снова заметил что японцы произносят fullmetal как - furumetaru... чото у них серьёзные нелады с "л". Пр этом "крутое" произношение в филлерах посреди серии - сделано на американский манер и с псевдоамериканским акцентом (японцы вообще обожают американское звучиние слов, как и русские кстате). А вот в конце серии с тексте уже отчётливо по японски произносят.
При этом в самом сериале проихносят его имя не транслитом а в переводе "хаганен но ринкунджитсу".
То есть на одну серию - три произношения одного и того же слова. (звук естессно оригинальный - вчера тока серия по японскому телевиденью прошла)
А вот америкосовское "terrific" я вообще не понимаю. Как можно произносить "отлично" и "ужасно" (terrific и terrible) так что эти слова не отличишь?
Походу история как с "восторг - rapture".
Или это такой способ иронизировать, по типу "просто замечательно, снова мы облажались"