Неоднократно в русских комиксах (особо любительских) видел как персонаж говорит "Что за...?!"
Понятно, что это калька с английского "What the...?!" (и, между прочим, в оригинале оно звучит совершенно естественно)
Так вот - никогда ни один человек говорящий по русски не скажет "Что за...?" Он скажет "Фигасе!" или "И чо это за фиговина?" или "Ого!" или что-то ещё в зависимости от контекста.
Вообще вот это порядочно раздражает, когда диалоги написанные на русском выглядят как кривой перевод с английского.