Time-searcher
00:58 26-02-2012 о звонкой срединной палатальной аффрикате - медь, наледь, прядь, ляда-луг, рондо-круг...
Изложено в http://www.proza.ru/2012/11/05/202
Фасмер:
луг: род. п. -а I.; на лугу, укр. луг, ст.-слав. лѫгъ ἄλσος, лѫжьнъ (Еuсh. Sin.), болг. лъг(ъ́т) "ровное, низкое место под небольшим лесом, роща, кустарник, луг", сербохорв. лу̑г, род. п. лу̑га "лес в низине, тростник, камыши", словен. lо̑g "лес на низком месте", польск. ɫąg, ɫęg "топь, болото, лес на болоте, болотистый луг", в.-луж. ɫuh, н.-луж. ɫug "травянистое болото". В народн. песнях выражение во лузях происходит из стар. местн. и. мн. ч. на -ѣхъ, вопреки Ильинскому (ЖСт. 16, 1, 39 и сл.), а не от *лузь. Связано чередованием гласных с ляга (*lǫg- : *lęg-).

Сближают с лит. léngė "маленький лужок между двух холмов", lingúoti "качаться, двигаться туда-сюда", langaũ, langóti – то же, др.-прусск. Langodis – название одного болота, лтш. līguot "покачиваться"; см. Траутман, ВSW 157 и сл.; дальнейшие связи неясны.
Недостоверно родство с др.-исл. lyng "вереск", др.-шв. ljung, шв. lingon "vaccinium vitis idаеа", якобы из *lengva- "пустошный, луговой" (см. Шарпантье, МО 1, 222 и сл.); иначе о герм. словах см. Хольтхаузен (Awn. Wb. 187).
Более удачно сравнение с датск. lung "болотистая почва", шв. местн. н. Lungen (см. Петерссон, AfslPh 34, 376 и сл.).
Гадательно предположение о варианте с носовым инфиксом к лит. laũkas "поле", др.-инд. lōkás "свободное пространство, место", лат. lūcus "роща", д.-в.-н. lôh, др.-исл. ló "заросшая просека, низкий кустарник" (см. Бернекер 1, 739; Остхоф, Раrеrgа 1, 355); ср. также Брюкнер (KZ 42, 355), который пытается сблизить *lǫgъ с lǫka.
Вайан (RЕS 18, 76 и сл.) предполагает родство с др.-прусск. wangus "луг", др.-лит. vanga – то же, гот. waggs παράδεισος, др.-сакс. wang "поле, нива", др.-исл. vangr "поле, луг", а l- объясняет влиянием другого слова.
Маловероятно существование праслав. варианта *lugъ наряду с *lǫgъ. Во всяком случае, это не дает основания причислять вост.-герм. лугиев (Lugii) к славянам (см. Фасмер, ZfslPh 4, 278).


Так. Луг - низкое, сырое, поросшее травой место. Также, в др. слав. языках - роща, кустарник, луг, лес в низине. Смотрим родственное "ляга".

ляга I. уменьш. ляжка; отсюда лягать(ся), последнее в диал. также в знач. "качаться"; лягушка, возм., связано с др.-чеш. líhati "двигать, шевелить", польск. диал. ligać "лягаться, бить ногой", ligawka, ligawica "скользкий грунт, болото, топь"; см. Бернекер 1, 706.

Праслав. *lęg- может быть связано с лит. lingúoti "качать", lìngė "жердь, к которой подвешивают колыбель", лтш. lĩguôt, lĩgât, -ãju "качать(ся)", l̨eñgât, -ãju "шататься", далее – с др.-инд. láŋghati, laŋgháyati "вскакивает, подпрыгивает", ирл. lingid – то же (Стокс 245), д.-в.-н. lungar, др.-англ. lungor "быстрый", греч. ἐλαφρός "легкий, проворный, подвижный"; см. Сольмсен. KZ, 37, 581 и сл.; Маценауэр, LF 10, 56; М.–Э. 2, 484, 536; Остен-Сакен, IF 33, 223 и сл.
Менее вероятно сравнение с лит. láigyti "неистово носиться", laigo "пляшет" (Даукша), др.-инд. rējatē "подскакивает, качает", перс. ā-lēχtan "прыгать, лягаться", греч. ἐλελίζω "трясти, приводить в дрожь, потрясать", гот. laiks "пляска", laikan "прыгать", вопреки Бернекеру (там же), Микколе (ВВ 25, 75); см. Остен-Сакен, там же.
Сомнительно далее сближение со ср.-в.-н. lесkеn "лягаться задними ногами, прыгать" (Цупица, GG 164), с др.-исл. leggr "нога, ляжка", лангобард. lagi "ляжка", лат. lacertus "мышцы плеча", вопреки Маценауэру (243); см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 176; Вальде–Гофм. 1, 743 и сл. Привлекаемое Соболевским (ЖМНП, 1886, сент., стр. 153) греч. λαγγεύω "бегу" мне неизвестно. Ср. сл. слово.

ляга II. "лужа, пруд", олонецк. (Кулик.), "ухаб, рытвина; яма (с водой)", арханг. (Подв.), череповецк. (Герасимов), "болото", тихвинск. (РФВ 62, 296), "низкое, сырое место в кустарнике", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 498), сюда же словин. ląђï "гибкий", lągãс "гнуть", связанные чередованием гласного с луг (см.).

Родственно лит. léngė "лужок между двух холмов", lingúoti "махать, мотаться"; см. Траутман, ВSW 157 и сл. Ср. предыдущее.


Ляга I - качание, нога (ляжка), лягушка (болотное животное) и само болото. Ляга II - лужок, болото. Литовское léngė выдаёт наличие средненёбной аффрикаты "гь/джь", которая чревата разделением на родственные слова с чередованиями "г" ("г'"), "д" ("д'") и "ж". Смотрим на слова теперь под этим углом. Первое слово с "д" - "ляда":

ляда: "поле, поросшее молодым лесом, новь", укр. лядо "место в лесу, заросшее сосной", блр. лядо "новь", др.-русск. лядина "пустошь, сорняки, густой кустарник", лядеть "зарастать (молодой порослью)", болг. леда, ледина "новь, (горный) луг", сербохорв. лѐдина, ледѝна "пустошь, новь, целина", словен. ledina, чеш. lada мн. "необработанные поля", lado "пустошь, пар", слвц. lado – то же, польск. ląd "суша, материк, континент", в.-луж. lado "земля под паром", н.-луж. lědo.

Праслав. *lędо родственно др.-прусск. lindan "долина" – форма вин. ед.; с другой ступенью чередования: шв. lindа "пар", гот. land "земля", ирл. land, lann ж. "свободное место"; см. Стокс 239; Бернекер 1, 705; Траутман, ВSW 157; Арr. Sprd. 370; Торп 362.
Связь с др -исл. lundr "роща" (см. Лиден, РВВ 15, 521 и сл.; Бернекер, там же; Френкель, ВSрr. 63 и сл.; Мух, Z.f.d.Alt 42, 170 и сл.) не ясна.
Нельзя говорить о кельт. происхождении *lędo, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 90 и сл.; см. Фасмер, RS 6, 191), поскольку тогда ожидалось бы *lǫdo.
••
(Рудницкий (ВРТJ, 15, 1956, стр. 135) считает и.-е. *lendh- "пустошь, степь" словом доиндоевроп. происхождения. – Т.)


Ляда - это просто пустошь, иногда поросшая лесом. Ледина, как я нашёл в сети, - ещё и березняк. Первое, что вырастает на вырубках и пожарищах. Похоже, ляга (луг) и ляда (land) - разные ландшафты. Но ляга (нога) и leg - должны быть роднёй. И как-то рядом - long и лежать. Единственное, что пока утешает - отсутствие надёжной этимологии у луга.

лыжи: ... предполагают родство с лтш. lužas "длинные охотничьи лыжи" наряду с ludes, luǵes – то же (М.–Э. 2, 510, 517; Маценауэр, LF 10, 51), причем консонантизм представляет трудности.

В статье про лыжи существование древнего звука, промежуточного между [d'] и [g'], уже просто напрашивается.
Исходя из формы "лужок", делаем вывод о существовании в древних формах этого древнего средненёбного звука "гь/джь" ~ венгерск. "gy", как это раньше было в предках слов "медь", "наледь", "прядь". Это роднит слова "ляда", "land", "луг", как раньше роднило "медь", "мягкий" и "мука"; "прядь" и "упругий"; а теперь ещё и "лыжи", "lužas", "ludes" и "luges".

Слова "sand" ("песок"), "сода", "осадок", "сажа" - родственны и выдают присутствие в их предке того же звука "гь/джь" и носового инфикса в корне.
Комментарии:
Time-searcher
02:56 26-02-2012
Как происходило слово "мягкий"? От глагола "мять"? От слова "мясо" - оно должно быть древним?

Лёд - лежать - лить/лиять - лужа. Это, возможно, без носовых гласных. Их нет ни в какой родне, в литовской - тоже.
Луг (ляга) - ляда - отдельная цепочка с носовыми гласными?
Носовой гласный задает смыслоразличение между лужей (нет носового) и лужайкой (есть носовой). Но судя по заливному характеру лугов, это не разные корни, а корень с чередованием "носовой гласный - не носовой гласный". Как "мясо" и "месиво". Теперь, пожалуй, "ляда" и "лёд", "лежать" и "ляжка" (?)

Понять бы исходные корень и значение у этих лугов. Скажем, лонджь - что впервые обозначило? Я бы обозначил луг. Зарастающие ляды-пустоши - это следствие хозяйственной деятельности, а луг и лес - исходные ландшафты. Лес не рос на лугах из-за сырости?

"Луга формируются там, где лес не растет (в равнинной части лесной зоны, где выпадает много осадков, в речных поймах, затопляемых половодьем, в альпийском поясе гор)."

Для пустоши пошло в ход чередование (он)-(ен)? А у поляков потом вернулось (он), когда на конце оформился "Д"?

отредактировано: 26-02-2012 03:20 - Time-searcher

Yurate
15:04 25-07-2012
land (n.)
O.E. land, lond, "ground, soil," also "definite portion of the earth's surface, home region of a person or a people, territory marked by political boundaries," from P.Gmc. *landom (cf. O.N., O.Fris. Du., Ger., Goth. land), from PIE *lendh- "land, heath" (cf. O.Ir. land, Middle Welsh llan "an open space," Welsh llan "enclosure, church," Breton lann "heath," source of Fr. lande; O.C.S. ledina "waste land, heath," Czech lada "fallow land").

Etymological evidence and Gothic use indicates the original sense was "a definite portion of the earth's surface owned by an individual or home of a nation." Meaning early extended to "solid surface of the earth," which had been the sense of the root of Mod.Eng. earth. Original sense of land in English is now mostly found under country.
Yurate
15:08 25-07-2012
long (adj.)
"that extends considerably from end to end," O.E. lang "long," from P.Gmc. *langgaz (cf. O.Fris., O.S. lang, O.H.G., Ger. lang, O.N. langr, M.Du. lanc, Du. lang, Goth. laggs "long"), perhaps from PIE *dlonghos- (cf. L. longus, O.Pers. darga-, Pers. dirang, Skt. dirghah, Gk. dolikhos "long," Gk. endelekhes "perpetual," L. indulgere "to indulge"), from root *del- "long." The adverb is from O.E. lange, longe, from the adjective; to be not long for this world "soon to die" is from 1714. The word illustrates the O.E. tendency for short "a" to become short "o" before -n- (also retained in bond/band and W. Midlands dialectal lond from land and hond from hand).
Time-searcher
08:52 09-10-2016
Слова "sand" ("песок"), "сода", "осадок", "сажа" - родственны и выдают присутствие в их предке того же звука "гь/джь" и носового инфикса в корне.