Слушайте, эти ведь оба слова обозначают одно и тоже?
Ешьте и кушайте.
Пейте и потребляйте жидкости.
Спите и дрыхните.
Или кто тут был большим специалистом по правильным переводам с древнего арамейского? Подтвердите плз - бага перевода чтоле, или это чьё-то косноязычие передаёт нам привет через тысячелетия и какбе намекает, что экономить на литредакторах - воще вот не дело?
Или что, в древне арамейском есть два не являющихся синонимами слова, обозначающих разные виды этого самого? Нука нука, а то я тёмный, только вот с одним, таксказать методом знаком, не то что Древние. И даже чёрт с ним с арамейским, иврит тоже прокатит. Да любой язык, без разницы. Вызываю в каменты специалистов языковедов и эцсамоеведов.
(Да, я придираюсь. Ну и что, вы вообразите, через сколько сотен редакторов прошёл этот баг корректуры.)